→ sizuku2 :跟台灣路牌翻譯同水準 01/03 23:16
就像對岸菜單把乾麵翻譯成 Fuck Noodle 一樣。
推 sizuku2 :新聞有一個「平安里」翻成SAFE IN 水準一樣 01/03 23:22
導演偏偏又很愛照那塊招牌,
可是明明連在 Google 翻譯打仲群生技都至少是 Zhong Qun Technology,
應該誇民視翻譯的人很有創意嗎?囧
→ mou0921 :仲群亂翻就算了 生技也亂翻...笑死我XDDD 01/03 23:25
這個比夜市人生裡,
如意的畫冊出現梵谷名畫還屌。
推 sizuku2 :原來不是GOOGLE的錯XD 01/03 23:28
推 solonwu :我剛剛也有看到,打那個匾應該也不少錢吧,亂花錢 01/03 23:30
莫非這是導演在暗示這間公司很快就會倒?
推 action1988 :會不會是故意的啊XD 偷偷置入kuso元素 01/03 23:31
→ action1988 :它的翻譯好像是 仲--群生--技 01/03 23:33
a 大你太有慧根了,
所以真的是斷句斷錯地方。
→ peach68 :看到那英文笑翻,原po好認真。 01/03 23:37
桃子大,
大概因為是我的本行所以眼睛比較靈敏吧。XD
推 buzz1067 :笑死我也!還真的照字面翻。 01/03 23:44
→ peach68 :戲太難看,玩大家一起來找茬也不錯XD 01/03 23:44
快建議劇組也幫名揚生技訂做一面有梗的招牌吧!
推 Dejan :我前天也很認真看那牌子 還以為自己眼花了XDD 01/04 01:00
→ Dejan :推si大的safe in XDDD 01/04 01:01
→ Dejan :名揚生技會變啥..famous rising living technique?XD 01/04 01:02
決定就是它了!
推 solonwu :大家都好厲害 All Living Things=群生 01/04 01:04
→ solonwu :記者快來抄 01/04 01:05
導演:「其實我是故意等著你們來抄的。(挖鼻孔)」
→ Dejan :已經轉告在劇組的強者我朋友了 希望這篇在被記者發現 01/04 11:58
→ Dejan :前 劇組可以把那快扛棒改一下XDD 01/04 11:59
→ Vassili242 :不要改阿 還沒看到過 01/04 13:13
桃子大的截圖讚!
還沒發現的鄉民趕快進來看~
→ laechan :又在生技了..上一檔夜市也是生技, 上上一檔也是, X的 01/04 22:36
而且編得好像開發新藥跟吃飯一樣簡單,
超瞎。
→ langrisser :果然新章再開:真.三少爺的賤 01/04 22:50
仲群這整齣戲的唯一功能,
就是在編劇沒梗的時候跑出來魔化,
本質上跟林東江沒啥兩樣。囧
→ sizuku2 :那天看到李三元說生技就心想 又來了 不是搞紡職的嗎 01/05 11:34
→ sizuku2 :又拿舊劇本了吧 01/05 11:34
民視每一檔的共同點:
1. 開公司不需要專業背景知識。
2. 主管每天都不用工作,
只要在辦公室談情說愛或砸東西出氣。
3. 每個角色之間都能成為亂倫 / 復仇 / 身世梗的題材。
※ 編輯: starsailor 來自: 114.25.142.175 (02/18 19:11)