作者youngzi (youngzi)
看板F_Naohito
標題[分享] Around 40 主題曲中文譯詞(緯來翻譯)
時間Wed Jan 7 01:02:38 2009
這次看緯來的播出
才知道這首曲子寫的真好
短短幾句
就把聰子的心情寫得貼切
緯來的翻譯也很好
今天稍稍錄了下來
截出來和大家分享
日文歌詞還有第二段
可以google在一些網站上找到
==================================
幸せのものさし 詞/曲:竹內まりや
Count what you have now
Don't count what you don't have
太努力的自己
因為太累而不禁落淚
在深夜的浴室裡
覺得還沒抓到手裡的幸福
就在某處等待著自己
會這麼焦急是因為年齡的關係嗎
一直以來獨自生活也很開心
從沒感到後悔過
但就像起霧的鏡子一樣
看不到明天
Can't you see? Can't you see?
自由與孤獨是一體的兩面
雖然能隨心所欲
但寂寞也隨之而來
Don't you know? Don't you know?
要是覺得隔壁的草皮比較綠
就在這個院子種花就好
Count what you have now
Don't count what you don't have
Count what you have now
Don't count what you don't have
Find that you have so much
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.19.187
※ 編輯: youngzi 來自: 61.30.19.187 (01/07 01:09)
推 oldbooks:竹內瑪麗亞的聲音聽起來很舒服~~~ 01/07 01:17
推 peopo:從日劇版過來的 感謝分享 這首好歌真是百聽不厭 ^^ 01/07 01:40
推 sirana:這首歌很棒~聽起來也很輕鬆而舒服 感謝分享~ 01/07 07:14
推 vivian0321:感謝分享~我也是這次看才知道原來歌詞是這個意思, 01/07 11:02
→ vivian0321:緯來GJ,中文譯詞真的好,,, 01/07 11:03
推 vje:這首歌真的好聽~ 看了緯來的中譯後覺得更棒了.謝謝Y大分享囉~ 01/07 12:58
推 ching82:感謝~這首歌真的很好聽~翻譯也很棒~謝謝分享^^ 01/07 19:54
推 susan912:今天才發現這首歌的歌詞這麼配這部劇阿~感謝分享^^ 01/07 20:17
推 japanneko:感謝分享!我找了好久終於找到了!!謝謝您! 01/07 23:46
推 vje: Y大PO的緯來歌詞.能借轉到部落格嗎? 3Q ^^ 01/08 00:41
→ youngzi:可以唷,請轉 01/08 01:25
推 oorx:謝謝你這段日子的管理喔~ 浮出水面推:) 01/08 01:55
→ oorx:推錯 >"< 01/08 01:56