看板 Facebook 關於我們 聯絡資訊
恕刪部分文章.. :P ※ 引述《GeniusKiKi (GeniusKiKi)》之銘言: : http://www.facebook.com/translations/ : 您會在某些需要翻譯的句子底下看到綠色的底線(註:黃色底線代表您的翻譯) 補充說明: 紅色底線﹔尚未翻譯的字句  綠色底線﹔已被翻譯的字句  黃色底線﹔您所翻譯的字句 : 您也可以點選畫面右下角的地球圖案 : 接著按下“Turn off inline translating”將翻譯功能暫時關閉 : 當您需要再次使用翻譯功能的時候 : 您只需要在相同位置再次按下“Turn on inline translating”即可 : 大家一起來協助翻譯 : 讓 Facebook 的介面更加親切吧  另外還有 Report mode (回報模式), 則是所有被翻譯/可翻譯的字句都會被加上綠色底線,  如果您覺得翻譯的結果不妥或不夠口語,  可使用此模式來進行回報這樣.  此外, 除了透過隨機瀏覽頁面看到的紅色底線來做翻譯之外,  亦可到 Translation 的首頁 (點小地球後) 上方工作列的 "Go Translate",  會列出所有未翻譯的字句這樣.   再者, 如果對某個類別的翻譯字句特別有興趣,  在此應用軟體首頁右側 Translation Links 的 "Glossory" 有依不同類別分類的清單,  比方說工作履歷類的(Work), 登入頁類的(Login), 上傳類的(Upload)... 目前最下方那幾個頁面, 小弟前幾天已經爬完了, 確定沒有可翻的 這樣 XD  如果翻累了, 也可以到 "Go Voting"參與他人翻譯結果的投票,  如果贊成的人數達到某一數量,  就會被 Facebook 採用的樣子.. (?!) Leaderboard 則是看目前翻譯、投票數量最多的使用者這樣. -- 數量最多的是香港人.. 第三則是內地的.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.221.228.115 ※ 編輯: warrenchen 來自: 61.221.228.115 (01/04 12:13)
GeniusKiKi:咦?南投人這麼厲害? 01/04 21:49
warrenchen:內地=對岸=中華人民共和國 這樣啦 XD 01/05 12:33
tigerfat:怎麼覺得一樓故意的XD 01/05 22:19
GeniusKiKi:對不起,我心機重.. v( ̄︶ ̄)y 01/05 22:25
tonytony0628:123 10/09 01:10
catwing:22 10/16 09:04
pppppppl:第一場 258 第二場 333 第三場 476 第四場 112 01/09 23:07
pppppppl:上面是借埋密碼^^ 01/09 23:08
end61728:借埋密碼 1. 598 2.444 3.737 4.659 5.500 02/11 14:03
uranians:借埋 19 04/16 15:43
warrenchen:哎呀呀被偷埋了 (羞 04/05 04:49