看板 Falcom 關於我們 聯絡資訊
... ..... 說實在的這個譯名實在是很俗又很蠢 上次惡搞的原創名詞"終回特典"就已經讓人很倒彈了 這次直接惡搞主標題 抱歉這次我實在忍不住要抱怨 不只zwei 全台灣的代理商大概就屬你們公司遊戲外盒的文案最惡搞了 是否可以比照其他公司稍微樸實一點呢? 改回來~~~否則本人決定抵制拒買~~~~~~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.182.68
marksein:又來了....你每次都發一些偏激言論 05/07 19:06
SCYAzure:XDDDDDDD 不行,我笑翻了XD 05/07 19:07
MomiziI:安薩老大好像就講過某次定譯名的過程... 05/07 19:22
JKSmith:你誰啊?愛嘴砲 05/07 19:24
hitomi7891:你乾脆不要買任何一個法爾康的遊戲好了,動不動就拒買 05/07 19:26
steo:我也忍不住了 05/07 19:41
yulong:不要這樣 我求你買好不好 拜託 這樣你有開心嗎? 05/07 19:56
linct:你好煩 總是在那邊喊拒買 這只會讓人懷疑你是不是真的有買 05/07 20:27
Aqery:你超好笑的 XDDD 05/07 20:29
aaaaooo:看完你其它篇文章後直接噓了 05/07 20:31
rickhung32:慢走 不爽不要___ 05/07 20:53
vagabondfox:原po在本板5篇文…其中有4篇叫大家拒買… 囧> 05/07 21:44
sai25:拒PO廢文比較實在 05/07 22:08
fireflyyen:= =一點建設性的文章都沒有 05/08 00:33
yung80111:... 05/08 00:41
PrinceBamboo:五樓 他的對象不是法爾康 是英特衛吧 05/08 01:32
dream187kimo:可以請你自動砍文嗎,有礙版面觀瞻(皺眉 05/08 05:17
tnav:湊熱鬧幫噓,其實你是其他代理商派來的吧,老實說 05/08 05:58
fuyururu:再見 05/08 11:43
UtsuhoReiuzi:改了你就會買嗎? 05/08 13:10
lovemost:最近英特衛代理工人物語7的品質實在低劣到可憎.... 05/11 10:25
lovemost:遊戲沒翻議還拖一個月就算了~說明書翻譯根本是火星文 05/11 10:25
Anzar:上市時間是UBI定的,不是代理商,說明書有問題嗎? 05/11 11:54
Anzar:有的話我叫譯者出來面對 05/11 11:54
Golgo13:ANNO翻得也很糟 很多地方我根本不知道在寫什麼東西 05/11 13:03
Golgo13:反正是英文版 乾脆大塊一點直接給英文說明書嘛 05/11 13:07
Golgo13:戰鎚破曉之戰II的說明書和外盒就做得很好 你們中文部份做 05/11 13:11
Golgo13:不好 玩家乾脆直接買steam版 05/11 13:13
lovemost:是真的翻譯的滿糟的~文句和排板都有點問題 05/13 21:09
lovemost:像p.18:將道路和建設街道的能力升級可以從威望的獎勵 05/13 21:10
lovemost:這句話真看不懂,只能猜測翻譯可能沒碰過遊戲不知怎翻 05/13 21:11