看板 Falcom 關於我們 聯絡資訊
話不多說,來報進度 這就是第一版的物品表,共有一百多項 http://anzar.myweb.hinet.net/ED0/items.xlsx 我想一下,與其上市之後被罵說OOO為什麼不叫XXX 不然請大家先過目一下 ~ 如果有興趣的話,之後的人名、法術、怪物...之類的名字都可以放上來 大家看有沒有覺得不妥的,我都可以修改進去 -- 「我早上殺了兩個矮人,我晚上殺了兩個矮人 我下午殺了兩個矮人,我感覺良好 我在和平時殺了兩個矮人,我在戰爭時殺了兩個矮人 我在殺了兩個矮人前殺了兩個矮人,然後我又殺了兩個矮人。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.144.236
truthseeker:雖然我看不懂日文 不過安大辛苦哩 12/08 16:09
anya78626:辛苦了O ___ O//有些物品明稱滿有趣的XD 12/08 16:15
womaidla:最近才剛想到進度怎樣了XD 不過我知道安大明天要偷懶ZZ 12/08 16:15
womaidla:65行 敏捷之星改成迅捷之星感覺好聽點(個人意見0.0) 12/08 16:22
iamNori:唔喔喔喔辛苦了!! 12/08 16:38
scipio211203:XDDDD 12/08 16:52
tnav:夾了個漢字,防弾外套->防彈外套 12/08 16:52
efreet:辛苦了! 12/08 18:26
Ramesess:咦?我怎麼覺得之前有做過類似的事情? 12/08 18:39
Ramesess:大家要推文要快喔~ 過凌晨十二點就來不及了XDDDD 12/08 18:40
loamsdown: 12/08 18:49
kb0312:辛苦了 12/08 19:36
moonsylphis:我比較想知道聲音消失的問題是否有解決 12/08 20:38
Anzar:都還在翻譯跟修圖的進度,哪來的聲音給我聽啊
Jin134:為什麼要叫約修亞不是約書亞QQ 12/08 20:57
Jin134:另外銀武器可以繼續叫八咫烏沒問題,八尺烏有點奇怪OTL 12/08 21:01
younglu:因為簡體版是約修亞,這繁體版一定要改的吧 12/08 22:35
Anzar:嗯,等人名定完我再來修,反正人名表還沒到
cshong:艾絲蒂爾的金枝棒聽起來好像某種食物XDD 12/08 23:01
fesiawind:orz 魔獸要改版了 來不及衝完零軌 12/08 23:05
gamelag:推 剛入手PSP在玩零鬼 不會日文靠猜的>"< 12/09 00:37
yung80111:奇跡戒指-> 奇蹟 12/09 02:03
PrinceBamboo:上市? PSP遊戲也會出正式中文版嗎?! 12/09 02:38
Anzar:PSP請享受日文 ‧ω‧
garystone:之前安薩有說過會魔改成pc版 12/09 02:40
※ 編輯: Anzar 來自: 118.169.130.70 (12/09 09:39)
q0325:想說靈芝鬼姬是什麼新遊戲 搜索一下還找不到 QQ 12/09 16:15
tnav:富含多醣體 12/09 16:54
Remilia:來推,辛苦了哩,耐心期待中文版>w< 12/10 01:31
itsadream:為什麼靈芝鬼姬會這麼好笑XDDDDDDDDDDDDD 12/17 16:03