看板 Falcom 關於我們 聯絡資訊
: 之前說過,因為PSP解析度太差的關係,所以遊戲要重繪 : 目前角色部分弄好的先拍張來瞧瞧,是不是有高清的fu!! : 但是最大工程是地形地物 : 所以大家看到的還是模糊的地板...因為那是PSP解析度的關係 地板改完大約是這樣,遊戲的解析度為1680 x 1050 http://anzar.myweb.hinet.net/ED0/pic.jpg
等這部份完成後,就要開始畫人物圖囉 另外,今天收到大陸玩家來信: 公司名稱: Falcom中文網 姓名: Falcom中國玩家的交流基地 電子信箱: aililie@idreax.** 連絡電話: 008615910018*** 內文描述: 尊敬的台灣英特衛: 您好! 我是Falcom中文網的管理員,前段時間在國內看到貴公司準 備移植英雄傳說:零之軌跡,真的是很巧合,我們剛好也準備移植。首先請允許我們介紹 下自己。Falcom中文網成立於2005年,是大陸地區Falcom玩家的一個民間的交流平臺,很 榮幸,我在2010年7月被上屆管理員任命,接手中文網。雖然5年來風風雨雨,都是為中文 玩家提供新聞,資料,圖片等,但也是有很多收穫。我接手中文網后,正趕上零之軌跡 PSP日版發售,所以做出一個大膽決定,依靠我們中文網高層人員的力量嘗試移植零之軌 跡到PC,雖然在很多人眼裡,這似乎是不可能,但是我們既然想到中文PC玩家,就堅持走 下去了。目前已經開始自主開發引擎,因為是非專業的原因,我們只能從PSP正版中提取 素材,現在還差行走圖等少部份未提取。 今天看到貴公司準備移植漢化零之軌跡,很是 高興,終於有專業的團隊來完成這個艱巨的使命,所以我們也想將已開發一些的引擎已經 部份素材轉交給您們,希望能有幫助。我們的每一位成員也很想無償加入您們的移植團隊 ,臨時合作共同完成,雖然我們力量微不足道,但我們會盡力去幫助您們,這也是我們全 體成員的心願。希望貴公司在看到后,能深刻考慮下。 最後祝貴公司移植漢化零之軌跡 順利完成! Falcom中文網管理員 艾利烈 2010年12月30日 ==== 大陸之前打算自己改版的玩家團體寫信來 不過因為我們所有圖像都要重繪 而且翻譯跟文字都已經在進行了 所以其實拿到素材也沒有什麼用處,就禮貌婉拒囉~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.131.196
sbreezer:實在不喜歡被翻成對岸用語 支持安薩大!!! 12/31 11:15
hangzer:其實對岸對空軌還滿有愛的XD 12/31 11:49
k70709:2011上半年有機會嗎XD (我知道二月前不可能) 12/31 12:03
Anzar:猜錯不怪我的話,我就跟你講時間 12/31 12:08
Attui:哇靠 他們就某方面來說是......盜版翻譯耶 這不好吧... 12/31 12:34
Attui:不過能自主開發引擎也真是強大.. 12/31 12:35
jeffreyshe:這封信好有愛啊... 可惜不能聯合製作 12/31 12:51
k70709:猜錯沒關係呀,因為我手上的零軌連第一輪還沒破關(跪) 12/31 13:21
k70709:從首發買回來後,就斷斷續續的玩,玩到現在還沒破關.▽. 12/31 13:22
neveless:1680*1050?那張圖已完成還是未完成阿??解析度有點.... 12/31 13:28
linkbilly:熱情度我覺得很讚,但是操作上我不建議接受 12/31 13:28
linkbilly:因為很容易出事 12/31 13:28
neveless:不過對岸好強大...居然移植還可以到這麼有愛..... 12/31 13:28
tnav:解析度很讚啊...||| neveless你把畫面往右拉 @@ 12/31 13:28
neveless:為什麼tnav大猜到我沒有看到右邊那張圖(蓋臉) 12/31 13:30
neveless:右邊完成度真的好高 我剛剛看到左邊那張去了= =a 12/31 13:30
tnav:v( ̄︶ ̄)y 12/31 13:31
agustar:精美!!!修到這程度太感心了TwT快上市吧!!! 12/31 13:37
Anzar:還有得修啦,所有的素材共有三萬多種,現在修33%左右 12/31 14:10
Anzar:所以如果你要我猜的話,大概是快則6月,慢則8月上市 12/31 14:10
willkill:非寬螢幕詐欺XD 12/31 14:12
loamsdown:我也看到左邊去了... 右邊效果驚艷!! 12/31 14:18
loamsdown:我已經開始幻想伊蘇SEVEN出來時的樣子了 (口水) 12/31 14:20
yungwena:那時候要當兵了QQ 12/31 14:31
henry90246:安薩大加油=口= 12/31 14:38
sapphir:很棒!只是比較好奇,所謂的修圖,是指重新render高畫質嗎 12/31 15:07
Anzar:不是,是重製重繪
samp761001:右邊太威了!! 期待ing 12/31 15:15
XDDDD:不是想潑冷水,在娛樂通的眼皮子底下搞民間翻譯是危險行為 12/31 15:33
XDDDD:娛樂通過去不是沒針對類似案例發表過警告聲明 12/31 15:34
Anzar:好像很多人誤會,靈芝鬼姬我們"沒有"跟娛樂通合作喔,不再靠他們了~ ※ 編輯: Anzar 來自: 118.169.131.196 (12/31 15:54)
XDDDD:我只是純就某民間團體有感而發而已,儘管他們熱情值得稱讚 12/31 16:01
c19:修得真是棒阿~到時候一定敗英特衛的版本 12/31 16:33
eulereld:重繪過的版本,看上去好華麗啊~~ 12/31 16:35
marksein:對岸的同好超有愛的啊啊啊啊! 也推英特衛GJ! 12/31 16:44
skyswolf:感覺跟空之軌跡差不多 OK了 到這樣就很感動了 12/31 17:46
s085999449:本來覺得左邊已經不錯,看到右邊頓時驚為天「圖」@_@! 12/31 18:59
felghana:娛樂通不是亞洲區海外總代理? 難道英特衛直接跟falcom談? 12/31 19:41
loamsdown:看來這次的品質有保障了!! 12/31 19:45
TrueTears:厲害 12/31 20:52
msd6377:以後法社會不會把英特衛做好的拿去重發PC版阿..? 12/31 21:03
lamdacore:對岸這個同人團體好像 黃鼠狼給雞拜年... 12/31 22:40
lamdacore:這次沒有跟娛樂通合作?!是跟上海某某公司合作?! 12/31 22:42
Aqery:對岸民間在中文化方面很努力啊,一堆PSP、NDS遊戲都有中文化 12/31 23:34
Aqery:零軌的PSP中文化前陣子也說快完成了...雖然都是盜版啦 12/31 23:35
younglu:拒絕的確比較好,因為那邊每次都會為了協助移植這件事 01/01 00:26
younglu:發生一些玩家與論壇間的糾紛 01/01 00:27
younglu:會有人想藉機出名或從中套利,不要淌這個混水是正確的 01/01 00:28
younglu:不過零軌的大陸代理換人了?好奇換成哪一家 01/01 00:29
younglu:(我講的"那邊"是泛指所有大陸相關論壇而言) 01/01 00:33
wwa928:大推!!!這是何等的解析度! 01/01 03:43
Remilia:推精美的重新繪製圖,看得心花朵朵開啊>w</ 大陸同人團體 01/01 04:23
Remilia:一向都超有愛的,平常沒事我也喜歡去看他們的文章還啥的, 01/01 04:23
Remilia:不過合作這個會牽扯到很多方面,婉拒是比較好@@" 01/01 04:24
gallops:重繪版好讚哪!!好期待呀我一定要去買>///< 01/01 11:26
bhdog:6~8月上也不錯 考完試就可以玩了 01/01 11:29
scipio211203:XDDD 01/01 19:59
dream187kimo:大推啊啊啊啊啊!!(歡樂轉圈 01/01 23:09
markmcm:推~不過之前po的簡體對話不就是請娛x通移植嗎,怎麼改了 01/02 11:37
cloud7515:可是上一篇的零軌標題還是簡體的耶 01/02 18:42
harukox:大推!!上市的話買個兩套表示支持啦!(反正我FC都買3次了... 01/02 21:46
wishmoon:好期待零軌喔,推推推!! 01/03 21:51
b2209187:不過我覺得你還是可以收下 看看對方是怎麼做得 01/04 02:33
b2209187:雖然官方一定比較厲害 01/04 02:34
Anzar:就秘密組織提供的訊息,對方只有提一堆零碎資源,沒有成品 01/04 09:38
Anzar:既然如此不如連收都不要收來的乾脆一些~ 01/04 09:39