看板 Fantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Arcanum (意象漫遊)》之銘言: : ※ 引述《radiancepete (伯樂不識千里馬)》之銘言: : : 請問魔界一開始的詩 : : 至尊戒,馭眾戒;至尊戒,尋眾戒;魔戒至尊引眾戒;禁錮眾戒黑暗中 : : 請問這首詩的原文是什麼呢? (當然是英文 不是精靈文 (○-○") ) : : 我明天要介紹魔戒的書給班上同學 : : 我想用這首詩開場 這首詩原本在書中就算是開場啊,不用在你報告的開場要用在何處? XD~ : : 可是我覺得英文的比較棒 所以想找英文版的詩 : : 可是到辜狗又不知道怎麼查 : : 不知道有誰可以告訴小弟這首詩的英文原文嗎? : : 拜託 Orz : One Ring to rule them all, : One Ring to find them, : One Ring to bring them all and in the darkness bind them. 手癢 XD 來po全文 Three Rings for the Elven-kings under the sky, Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone, Nine for Mortal Men doomed to die, One for the Dark Lord on his dark throne In the Land of Mordor where the Shadows lie. One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them In the Land of Mordor where the Shadows lie. 太無聊了 再po舊的2個中文版本的譯文, 有興趣的板友可以研究研究一下XD 萬象 (1998) 海舟譯 天下魔戒有三枚屬於小精靈國王 七枚在侏儒王爺那石頭的殿堂 九枚屬於壽命不長的世間凡人 還有一枚屬於黑暗之君,在黑暗寶座上 在摩爾多國那陰影居住的地方 這一枚魔戒統轄著全部戒指 持有它就在冥冥中牽動各方 持有它就能找到所有魔戒 在摩爾多國那陰影居住的地方 聯經 (1998) 張儷、鄭大民、張建平 譯 三枚戒指給天底下的小精靈國君, 七枚戒指給石廳中的小矮人之王, 九枚戒指給注定免不了一死的人, 一枚戒指給黑暗中的黑大王── 那麼多地方由一片魔影籠罩著。 這枚戒指發現了它們,並且掌管著它們, 這枚戒指帶回了它們,並將它們禁錮黑暗之中。 是呀!那麼多地方由一片魔影籠罩著… -- 應該可能op了 XD" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.176.164
wolfinwild:我也有海舟的版本,他們詩翻的不錯我覺得 10/27 12:45
rikkon:我也覺得海舟翻的不錯 10/27 19:06
hydra4:話說這段我重翻時頭痛了很久....已經不知丟到那去了ORZ 10/27 20:03
goetz:黑大王...>< 10/31 20:21