看板 Fantasy 關於我們 聯絡資訊
剛剛在逛wiki,隨便查了幾本小說,剛好看到冰與火之歌的條目.. http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%B0%E8%88%87%E7%81%AB%E4%B9%8B%E6%AD%8C 看到了很有趣的文字…… 最新一集的A Feast for Crows在05年8月美國出版,而中文版於06年8月臺灣出版, 中譯為「群鴉盛宴」,分上中下三冊。五部曲取名為「A Dance with Dragons 」 ,中譯可能為「血龍狂舞」。 至於原有的前三部中文版因翻譯不獲好評,可能會 重新推出。 哈哈,真有趣,這行文字怎麼跟一般網路上的評價相去甚遠? 第三部以後的品質之慘烈不是有目共睹嗎? 剛好晚上沒事,來看看這行文字什麼時候被加上去的…… 恩,總共有兩次紀錄,分別是 http://0rz.net/cf1NB 2006/06/08 http://0rz.net/141KI 2006/08/05 兩次都是同一個使用者修改的,還真巧呢...:P 而且這個人還能知道高寶第五部想翻成「血龍狂舞」喔... 真是太有趣了... ========= 說真的,與其在wiki做這些小動作,還不如把書搞好吧~~ 想要幹掉前人,讀者的口碑就是最好的背書 這種行為跟韓國宣稱孔子是韓國人、上古朝鮮版圖比古中國大不是一樣嗎… 只能講給自己爽,全世界沒人相信…… 何必呢..:P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.181.206 ※ 編輯: otima 來自: 61.228.181.206 (08/28 01:22) ※ 編輯: otima 來自: 61.228.181.206 (08/28 01:23)
bagayao:中文wiki有些資料的主觀論點很明顯 像是月姬 08/28 01:56
bagayao:那種人物介紹不要也罷 08/28 01:56
fallengunman:第四部的中譯本下篇裡不就說要翻成血龍狂舞了? 08/29 00:44
fallengunman:至於第四部,若是扣除掉像腦殘之類過度鄉民的語言, 08/29 00:47
fallengunman:我覺得其實翻得還不錯呀? 08/29 00:48
fallengunman:雖然跟灰鷹比當然還是差了一截。 08/29 00:48
※ 編輯: otima (223.136.80.189), 04/21/2015 09:02:59