看板 Fantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《renlong (Renlong)》之銘言: : 奇幻基地這樣做也不是辦法 : 要嘛,就回收我們這些買初版的第三集的讀者,更換為正確版本 : (錯字以及重復的字都要更改) : 不然就是以後不要改版 : 就一直用印這種錯誤的版本 : 然後用網路公告的方式來公布自己錯誤的地方 : 不然這樣很不公平,把我們這些忠實的讀者看成是什麼? : 出版之前都不檢查的 : 校稿也亂校一通,真的很失望耶 : ※ 引述《slam (退屈の声)》之銘言: : : http://www.ffoundation.com.tw/modules/news/ : : 網站新聞: : : 抱歉~《靈魂之戰3:逝月之巨龍》因排版環節疏失,p251-254(第12章)和P260-264倒數 : : 第7行(第13章)內容重複!正確內容從p264倒數第8行開始~造成大家閱讀困擾,敬請見 : : 諒!-20070206 : : 看起來是不打算回收換書= =~ 好吧 最後一篇針對此話題PO文 在這邊應該不會有死忠支持者吧?(怕怕) 想當初在羅德斯島版 有一集人物介紹跟故事內容人名不同 我相信是翻譯問題 但是還是很失望 打開第一頁就有錯誤 基地的經典則是巫師守則第一集 錯的...很扯 真的很失望 總覺得這些出版社是把奇幻小說看成跟漫畫或網路小說一樣等級嗎 錯字連篇的書就覺得收藏價值降很多 不過 別鞭我啊 不管球迷 政黨 書迷? 我討厭狂熱份子 居然有羅德斯島書迷說 錯幾個字又沒關係....我幹麻找麻煩 balabala.. 到底是我要求太過分? 還是現在錯字已經不是啥了不起錯誤? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.81.229
exeexe:內文錯字常見摟... 連封面都可以印錯才是王道 XD 02/07 00:09