推 supervidi:查字典???你是看原文書嗎??? 07/18 18:50
推 Love1990:我讀中文..總會有遇到幾個特別的.所以才懊惱為什麼那麼慢 07/18 19:17
→ s123999015:一個小時 我大概已經把刺客看完了吧 07/18 20:02
推 LeadenLight:刺客大概看2~2.5hr 看來原po的精神很適合研究文學XD 07/18 20:29
推 cusalala:第一次讀請隨性點 別查字典 讀完一次以後再精讀 07/18 20:32
推 bbsttt:我刺客十分鐘一章 差不多啦 07/18 20:38
推 Hjordis:不好意思~可以偷問原PO的年紀嗎XD 啊啊..如果冒犯了就請乎 07/18 20:40
→ Hjordis:略我的推文吧 囧> <(_ _)> 07/18 20:41
推 Hjordis: 錯字-->忽 07/18 20:43
推 QRW:我單本大概看3個小時以上吧?因為我看書會在心中"默唸"... 07/18 20:43
推 Love1990:我年紀阿...我已經高中準備要考大學哩= = 07/18 20:47
推 Hjordis:好年輕啊XD 這讓我想到我小時候看魔戒首部曲看了一個月XD 07/18 20:54
推 bbsttt:我國二的時候三個禮拜就看完刺客後傳,眼睛超痛XD現在要升 07/18 23:08
→ bbsttt:高一,很想把刺客整套重看啊啊啊~~~ 07/18 23:09
推 turnsongyy:查字典? 會不會是中文程度太差 還是你太認真 07/18 23:15
推 RigVeda:推樓上 查字典也太誇張了吧?雖然有很多字是不太會唸啦 07/18 23:53
→ eponie:把精神集中在劇情上,不要集中在字句上,這樣就快了 07/19 09:35
推 coolkoei:恩...國文課好好上應該比較有用..>XD 07/19 12:20
推 turnsongyy:翻譯小說就不要講究字句了 要研究字句找原文中文的書 07/19 17:36
→ turnsongyy:比較好 07/19 17:37
→ kight29:我並未看過刺客原文,但這幾年的都是翻譯作品,我覺得麥全 07/19 23:48
→ kight29:先生的譯筆在用字遣詞上是頗有水準的,值得學習 07/19 23:52
推 mamabou:那個..刺客的第一集是嚴韻女士翻的,水準之高...嘖嘖~ 07/20 13:15
→ mamabou:再看麥泉之後翻的就覺得差很多,尤其是第一部第二集很嫩.. 07/20 13:16
推 gwcatgwcat:我大約一個小時一百頁,但是輕小說類的可以在一個多小 07/20 13:58
→ gwcatgwcat:小時內看完。 07/20 13:58
推 kight29:...(掩面).好的,我會去找前傳來看的.. 07/20 19:40
推 orznge:同屆推= = 同學你國文還好吧= =+ 07/27 21:45
推 tony332976:那種厚度的書 不是一節上課 就可以看完嗎?(誤 08/05 09:21