看板 Fantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《crube (火焰之時)》之銘言: : 小的之前是沒看過龍族 趁這次再版決定要好好的看完他 : 於是今天第二集一出就看了 : 困惑的是 在中部林地的治癒之手艾德琳剛出來的時候 : 提到優比涅是掌管協調 賀加涅斯則是混亂 : 不過在最後面修奇等人擊退野狼之後 : 修奇問了有關基頓跟德菲力同屬賀加涅斯之下的相關問題時 : 莎曼達卻回答說"不死怪物是存在於與優比涅的混亂,賀加涅斯的協調都相反的世界" : 這樣不就反過來了嗎? 是打錯還是本來就是這樣呢 請容我述說一下自己的想法 個人認為這段沒有翻錯 這章故事強調的就是神力的失調 從許多慘況可以得知,絕對的單一是不可能存在的 正如雖然精靈是受純潔的xxx庇護 但若發生在神臨地,精靈們卻會因為住所太過純潔而無法生存(這段只是大意) 同理,不死怪物是本來不應該存在的一種生物 但他們終究存在著,這是一種無可否認的事實 因此「不死怪物」的本身正是秩序中所包含的一種混沌 亦所謂「優比涅的混亂」 再舉個小說中的經典例子 將四顆石頭隨意拋出,可能會出現各式各樣的不同圖案 這些不規則圖案即是混沌 但別忘了、就算是隨意拋出的石頭 仍然有可能出現正方形的圖案 而這個情形、也就是上述的「混沌中包含的秩序」 不知這樣說是否可以解釋你的疑惑 當然這只是我的想法、不保證正確 但龍族最棒的地方就是這種引人深思的內涵 -- 純白の貓姬微笑著說: 「你要負起飼養我的責任……」 日月譚偽姬~十七分割最速理論~ 無名 http://www.wretch.cc/blog/windfeather -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.254.21.147
momijimimi:修奇喊了這麼多次的卡蘭貝勒怎麼可以不記得呢?XD 05/30 01:12
morningmist:推 05/30 13:16
bardofzephyr:推一樓XD 05/30 20:24
sanal:認同+1,當初一開始看的時候也是以為翻譯錯誤,後來重看 05/30 22:16
sanal:第三遍的時候才想到跟原PO一樣的想法,所以我也認為沒翻錯 05/30 22:17
ewigkeitor:我覺得有沒有懂韓文的大大 直接比對不就知道了 囧 05/31 08:13
ewigkeitor:翻譯有沒有錯誤 應該是跟原文比較 05/31 08:13
Hjordis:那也要弄的到韓文版小說啊XD 05/31 10:35
pirrysal:在這問一下...龍族到底有沒有英文版的? 05/31 20:22
DesertShield:推原PO+1F 龍族本來就沒那麼淺..何況還翻了兩次 05/31 22:07
DesertShield:話說我記得有英文版 只是到處都買不到而已... 05/31 22:07
pirrysal:真的有英文?我特地去pageone問,店員找亞馬遜沒有就說沒書 05/31 22:58
morningmist:順便偷問日文版翻得好嗎?想收來練日文 06/01 10:32
ilove305mmm:推 06/01 11:01
SCL:大推 完全把我的想法解釋出來了(文筆極爛orz) 06/02 23:51
mothertime:如果不死怪物是秩序中的混沌,那都相反的世界是指? 06/17 00:44
poety:混沌中的秩序譬如邪惡勢力仍可能出現組織或某種程度的隸屬與 06/17 03:44
poety:指揮關係。又或者說縱使是不死生物仍然有可能被消滅。 06/17 03:45
muxiv: 順便偷問日文版翻得好嗎 https://moxox.com 07/05 20:28