推 kaorc:竊以為Lewis最深刻的小說不是納尼亞,是Till We Have Faces 06/19 00:34
推 LewisHamiltn:Narnia是寫給兒童的基督故事rewriting..當然要寫簡單 06/19 02:35
→ LewisHamiltn:一點 不然小孩哪看得懂..... 06/19 02:35
推 belast:那尼亞一書開頭就寫明了他是送給他12歲姪女的書。 06/19 04:44
推 steelfinger:0分 06/19 05:59
推 rangertsao:樓上怎麼給自己打分數? 06/19 08:43
推 articlebear:獅子會說話還不怪嗎? XD 06/19 10:05
推 Pluronics:推一樓..."裸顏"真的很深刻... 06/19 15:33
推 hotcom:一個設定童書 一個設定英國的神話 06/19 17:58
推 P2:獅子應該象徵馬太福音,馬可福音的象徵是牛犢(僕人) 06/19 19:01
→ belast:我覺得這篇不適用於文本。 06/19 19:49
→ belast:它有過時又無厘頭的價值觀→書成就於1950~1956 06/19 19:49
→ belast:它有已經化石化的奇幻老梗→那尼亞是奇幻文學的先驅 06/19 19:49
→ belast:要說老梗也是後頭的作品老梗。 06/19 19:49
→ belast:而《那尼亞年代記》也不僅僅只有獅子會說話,個人覺得前五 06/19 19:50
→ belast:本說有基督教思想,其實也很薄弱。 06/19 19:51
→ belast:最明顯的應該是《最後的戰爭》那本。 06/19 19:51
→ belast:獅子會說話不奇怪啊,童話世界什麼奇怪的東西都可以說話... 06/19 19:52
→ belast:且,你幫它背了一堆歷史在上面,電影真的也不會因此變得好 06/19 20:36
→ belast:看。尤其是對那些無宗教信仰的人來說,一點都不影響啊... 06/19 20:37
推 SABBATHTEA:說到宗教信仰,我初看納尼亞時並沒有宗教概念(小三,四) 06/19 21:42
→ SABBATHTEA:當時是很喜歡/嚮往阿斯蘭的;當大田2002重新出版時,也 06/19 21:45
→ SABBATHTEA:很高興地買下全套,重看的時候卻是完全不能接受阿斯蘭 06/19 21:48
→ SABBATHTEA:......阿斯蘭沒有變,但是我變了 06/19 21:50
→ SABBATHTEA:重看的時候倒是比較喜歡前傳<魔法師的外甥> 06/19 21:51
推 belast:大田版的譯文我不喜歡( ̄ー ̄;),還是長橋版好~ 06/19 23:52
推 SABBATHTEA:嗯嗯~前年生日收到朋友送我長橋版的魔衣櫥\\^.^// 06/20 00:02
→ belast:我要《最後的戰爭》跟《魔法師的指環》...0rz 06/20 00:09
推 SABBATHTEA:言下之意--belast其他本(長橋版)都有?我只有魔衣櫥>"< 06/20 00:15
→ belast:都有啊0rz 我小時候讀長橋版長大的0rz 06/20 00:17
→ belast:其他的我有在二手書店見過@@" 一本也不貴喔~@@! 06/20 00:18
→ belast:但第六第七貴到爆0rz 06/20 00:23
推 SABBATHTEA:我小時候看的長橋版是鄰居的^^"(厚著臉皮借好多次) 06/20 00:27
→ belast:我家是買書送的,長橋版的納尼亞有兩種版本,白版跟黃版~ 06/20 00:35
→ belast:黃版比較珍貴a@.@ 06/20 00:35


→ belast:六七兩集封面XD 06/20 00:39
→ SABBATHTEA:咦!我記得我家鄰居的納尼亞也是某種商品的贈品耶! 06/20 00:40
→ belast:大鳥姐姐學英文之類的吧,那就是白版的@@! 06/20 00:41
推 SABBATHTEA:鄰居其實對那套納尼亞不感興趣,我小時候好想要...... 06/20 00:43
→ SABBATHTEA:稍微大了一點之後再去問,他們已經丟掉了Q__Q! 06/20 00:44
→ belast:我有心痛的感覺... 06/20 00:46
推 SABBATHTEA:吾的心非常之痛! 06/20 00:51
推 lainmoon:幫補充,路易斯本人就照顧過一群被政府安排逃難的小孩。 06/20 01:43
推 Eiichirou:推長橋版 現在的版本看了超不習慣 06/20 11:40
推 springt:我也不喜歡大田版 寧願看基督書房的版本 06/20 11:58
推 naturer:總覺得這些解釋會讓我更不想看:P 06/21 19:01
推 kilhi:好好依本書又被文本解讀給破壞樂趣了...囧 06/23 09:15
推 springt:對了 我從來沒對獅子的死活困惑過 倒是比較困惑 這集中阿 06/23 09:30
→ springt:斯藍那有又死又活的? 06/23 09:30
→ springt:強烈懷疑跟原po看得不是同一部電影 06/23 09:30
推 lathelaurel:可以借轉? 09/10 11:42