看板 Fantasy 關於我們 聯絡資訊
看八卦在討論龍 想到以前巴哈有討論過西方龍的翻譯問題 好像有提到古早時期用的名詞 (應該是清末民初時用的) 記得是音譯 雖然是音譯,選字也選得挺不錯的 可惜討論串不知道怎麼找 精華區也沒有 找中文WIKI也沒有 有板友知道嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.165.141
VaderChuLip:劫根? 11/01 02:07
nekoing:好像是,記得有個劫字 11/01 02:16
ice2240580: 雷根? 11/01 03:03
stormsend:雷加XD? 11/01 09:13
VaderChuLip:劫根的話 那是中國那邊的部份學者主張區分東西洋的龍 11/01 23:10
VaderChuLip:所提出的新譯名 11/01 23:11
jeffbob:卓根? 11/02 03:15
chadliu:分一分也好...定義不一樣 東方龍是吉祥物 西方龍是邪惡的 11/02 10:30
chadliu:而且長的完全不一樣XD 11/02 10:30
w3160828:東方龍英文 loog... 11/02 21:46
Jackalxx:西方龍被定義為邪惡是某一神教竄起後的事了= = 11/02 23:21
Jackalxx:不管哪邊的文明,龍起初的固定特徵幾乎只有強大…… 11/02 23:22
Jackalxx:西洋神話中多得是善良or中立的龍,中國也不是沒有邪惡的 11/02 23:23
DesertShield:巨根? 11/08 18:29
muxiv: 所提出的新譯名 http://yaxiv.com 07/05 20:32