看板 Fantasy 關於我們 聯絡資訊
防雷頁 看英文版的,第三部我只能讚嘆Lord Ruler了。 應該說:要不是Lord Ruler的努力,和Ruin的戰爭可以說是一點機會都沒有。 別的不說,光是他能夠想到用黃金來把天金給偷天換日的搬到坎德拉那邊去, 我只能說這傢伙是貨真價實的天才啊! 說實在話,要說整個第三部看完之後,我最欽佩的反而是Lord Ruler。 他的作為確實的拯救了很多的人,至少文明得以存續下去, Lord Ruler本身是一個很矛盾的人,不過整體來講, 他的作為出自於對抗Ruin的理念還是比較多的。 不過話說回來,大致可以猜測之前翻譯的人應該沒有看完英文的三部曲, 最後要翻Hero of Ages的預言那一段我看翻譯的人會抱著頭燒XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.135.172
sascha04:天阿 真的超級期待的~ 05/19 13:44
akirajacky:原PO是說是她還是他的那段嗎? XDDD 05/19 18:56
不是:是預言中的另外一段: bearing the world on the arm 印象中之前中文都翻肩負整個世界, 所以我很期待第三部的中譯本要怎麼補這一段XD ※ 編輯: FENOR 來自: 140.112.135.172 (05/19 19:00)
YongGay:讓我想到秦始皇QQ" ...Lord Ruler 都只看見他的壞~ 05/20 17:47
artyman:就解釋說 之前的譯文被某傢伙偷偷竄改了 :p 05/25 00:29
MoneyMonkey:他一開始是好人,至少不是壞人,但是R一直侵蝕他的心 05/30 19:25
MoneyMonkey:智,讓他一點一滴的變成惡魔,只能說對手太強了...... 05/30 19:26