→ Andy8927:小實超可愛的呀~~~~~~~ 04/26 23:04
→ xdbutterfly:是克達就要推 (/>///<)/╭ ((( ╴ △ ╴)☆ 04/26 23:05
→ yungwena:想成為口紅<=網頁翻譯 04/26 23:05
→ yungwena:沒人推莓亂扔耶 04/26 23:06
推 xdbutterfly:阿助你在說什麼XDDD 04/26 23:07
→ koyuan:ルージュ = 口紅 なり = 成為 たい = 很想 XDDDD 04/26 23:07
推 Teak:Rouge XDDDDDDDDDDDDDDDDDD (被戳到笑點) 04/26 23:09
→ Teak:原意似乎是想成為你的口紅的意思 04/26 23:10
→ yungwena:那個翻譯網頁果然不能信任.... 04/26 23:10
→ koyuan:日文習慣代名詞省略所以「你的」不會講出來 替可沒錯吧? 04/26 23:11
→ Teak:他這樣翻其實沒錯..... 原意直翻的確是想成為口紅... 04/26 23:11
推 rock77606:哇 我有印象這埠!!! 04/26 23:13
→ rock77606:部 XD 04/26 23:13
推 legendmtg:莓亂扔我有想到 可是我覺得這部比較沒有深刻的感覺 04/26 23:14
→ legendmtg:莓亂扔是純歡樂的XDD 04/26 23:15
推 yinson:耶耶好人王 ╭(′▽`)╯~~ [大好人] 04/27 00:00
→ koyuan:中文是念成「假」啦XD 04/27 00:00
推 tn000291592:我有看過這集 04/27 00:01
推 xdbutterfly:啊啊啊 忘了推秒速五公分QQQQQQQQQQQQQQQQ 04/27 00:01
→ koyuan:秒速五公分 我到現在還是提不起力氣看XD 04/27 00:02
→ koyuan:其實踢恩是柯南吧 表面上很年輕看得東西都很老XD 04/27 00:03
推 qoo60606:秒速五公分=時速180公尺 04/27 00:03
推 xdbutterfly:我這邊有同學借我的DVD XD 04/27 00:04
推 Teak:一直覺得這聲音很熟 原來唱過美少女戰士... 04/27 00:05
推 godofsun:秒速五公分是收藏之一 >///////////< 04/27 00:05
推 legendmtg:5cm/s 04/27 00:07
→ legendmtg:天門 04/27 00:07
※ 編輯: koyuan 來自: 123.192.145.34 (04/27 00:14)
結果我刪了什麼我自己也不知道XD
※ 編輯: koyuan 來自: 123.192.145.34 (04/27 00:14)
推 qoo60606:<(  ̄▽ ̄)╮☆(__ __|||) 04/27 00:14
→ xdbutterfly: ̄▽ ̄)╯ ☆( ̄  ̄|||) 04/27 00:17
推 qoo60606:啥時連的(/‵▽′)/~ ╧╧ 04/27 00:21
→ xdbutterfly:你不會看時間嗎XD 04/27 00:26