※ 引述《nominalism (諾米諾主義)》之銘言:
: ※ 引述《Pgic (低溫。 )》之銘言:
: 妳當然可以精雕細琢地因為tatame在原本的文章裡所用的「字」,
: 沒有出現任何可以直接表達出「全稱」意義的,
: 就認為她「當然沒有這個意思」。
: 或至少,不管她有沒有這個意思,都不能說她有。
: 我只能說,那樣的話,這個世界上的溝通會變得很困難喔。
溝通本來就很困難啊。我想這不需要我來告訴你吧。
如果每個人都能去代替別人說他沒說的話,那還會更加困難,
而且才真的叫做「便宜」。
: 對,她不是那樣講的,但她沒有那個意思?
: 如果妳真心地認為她沒有那樣的意思,
: 我只能覺得妳要不就完全脫離了日常生活的說話方式,
: 要不就是在昧著良心說話而已了。
沒有第三種可能了嗎?
比方說我覺得要指責別人做便宜和惡意的栽贓時,自己應該更為謹慎?
--
You've got me in between
The devil and the deep blue sea
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.145.111