看板 Fiction 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《freeztyle (Perhaps Love)》之銘言: 我認為啦 也許你可以看英文的summary 如果來不及看完作品的話。 網路應該很多這種文學網站吧 (如果你只是要大概瞭解作品內容的話) 如果真沒辦法 就只能看中文翻譯 看原文書真的需要耐性 但看習慣了 速度就會比較快了 (真的不要抗拒害怕英文,畢竟你是外文系的) 也許可以多下點紮實功夫 我記得白先勇(王文興他們也是)說過 他那時在讀台大外文的時候(大一時) 很仔細很認真地看完英文版的飄 包括把裡面所有的生字查出 雖然很耗時 但很值得 印象也更為深刻 畢竟是下過功夫的 之前台大外文系系主任廖咸浩也說過類似的話吧 要本質上增進閱讀能力 一定要細讀 他舉例說 可以從New York Times開始 (禮拜一聯合報附的) 閱讀文章時 可以先scan/skim 了解內容大概說什麼 然後自己稍微用英文summarize 但這種閱讀 進步還是有限 所以可以進一步挑出一兩篇你很感興趣文章出來 開始細讀 (包含生字的查詢 文法 篇章結構等等.....) 阿 我扯了一堆... 養成英文閱讀習慣 可以從自己感興趣的短篇小說開始 至少不會像長篇這麼駭人 而且會讀出心得唷 : 如題 : 我上網花了一些時間搜尋了一些作品的中譯 : 例如像JOHN MILTON 的PARADISE LOST : 可是發現不是翻的很精準 : 由於我是外文系的學生 : 需要大量閱讀一些文學作品 : 但有時沒足夠時間看完原文書 : 想以中譯本代替 先大概了解該作品內容 : 可是從大一到現在大四不知花了多少錢在買中譯本了 : 更遑論原文書 : 也不是很喜歡從網路上到處亂印一些東西 雜亂無章 : 想請教各位能否指點迷津 : 先謝過了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.77.118.73