看板 Fiction 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hadjimurad (喜雨)》之銘言: : 讀文學或很喜愛她的愛書人們, : 我想要買她的書來看 : 想請問大家關於自己的房間、奧藍朵、燈塔行跟海浪的中譯本 : 大家覺得哪個版本翻得比較好。 : 希望是還能買得到的版本,沒有的話也希望是圖書館有的。 : 最好能附上網頁。 : 另外還想問,如果還想更了解她可以讀哪些呢?(自傳、書信跟評論都好) : 謝謝。 《自己的房間》我推薦天培出版,張秀亞的譯本,文字很美! 《海浪》台灣只有麥田出版的一個譯本,所以沒得選擇。 :p 如果覺得吳爾芙的意識流小說有點難進入, 建議可以先從她的散文開始看, 例如遠流出版的《普通讀者》和《書與畫像》。 小說可以先從《一隻叫活力的狗》和《奧蘭朵》 這兩本「偽傳記」(前者主角是隻西班牙獵犬, 後者則是活了幾百年從男變女的英國貴族) 開始。 傳記部份,《找不到出口的靈魂》是吳爾芙密友/情人Vita之子 Nigel Nicolson所著,是挺重要的一本傳記作品, 可惜洪凌的中譯蠻糟糕的... ~"~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.96.85
fondness:麥田版我總覺翻得有些奇怪XD 另,上海譯文出版社也有譯本 07/28 22:44
fondness:我指的是《海浪》 07/28 22:45