作者lavenderbeth (lavenderbeth)
看板Fiction
標題Re: [問題] 戴珍珠耳環的少女
時間Sat Jun 7 22:36:57 2008
※ 引述《JohnThornton (John Thornton)》之銘言:
: 我們閱讀課選了這本書
: 可是全班都一面倒的不喜歡
: 覺得無聊 沒事發生
我第一次看這本書是因為共同課的國文課教授把它列為讀本之一,
因為是國文課嘛,所以我們看的是翻譯版的。
老實說,我也覺得裡面幾乎沒有什麼很明顯的衝突,
也沒有引領高潮起伏等等的爆點,
但是隱隱約約嗅的出來這是個「敘述的很隱諱」的故事,
要想直接看到很勁爆很沸騰的場面是很少的。
討論完這本書後,教授反而建議我們,有機會有能力的話應該要去看原文版的,
她認為其實那本的中文翻譯沒有原文的文字好。
: 我記得這是我高中畢業那年暑假看的書
: 英文看的懵懵懂懂的 可是覺得這本書文字不會太難 卻寫得很漂亮
: 我們閱讀課的老師也不喜歡這本
: 他告訴我們
: 看第一人稱小說的時候 要特別注意敘述者的心理狀態
: 不要被他的敘述牽著走 或是把自己套在敘述者的狀況下
: 他覺得女主角是自己自作多情 想太多
我利用閒暇時間,把原文版看完,
老實說,我不認為是女主角太過多情,
相反的我認為作者用第一人稱的角度在描寫一切時,
很多對話和這女主角的反應,都是很「無情」的。
我看不到灑熱淚,也看不到癡癡的單相思,更沒有床戲等激情爆點;
可是看到結局,女僕與男主人的情愫被爆出來,
而其被踢爆的方式以及男女主角之間的互動,都不像一般小說那樣談情談愛的,
卻真實的存在。
我看完小說後,其實有兩三天的時間都在回味裡面的劇情,
因為作者沒表露出什麼我愛你妳不愛我之類的,
甚至在男主角講過的話十根手指頭都數的出來的情況下,
還是構成一齣人生中 女僕愛上不該愛的男人的插曲。
看完書後,我反而會試想我自己是個信奉新教、家境貧窮、但極有自尊、
甚至對藝術的天份還強過當代畫家維梅爾的十六歲少女葛里葉。
我會去想維梅爾家的掌權人老奶奶是如何看透了我、
女主人發自「女人的第六感」知道我在某方面來說,是她身為妻子也不能及的、
還有他家的孩子Cornelia,隱隱地曉得我和她父親之間的關係,她會怎麼對待我、
以及我出於現實經濟考量,必須嫁給屠夫的兒子,當他用手探索我時,
我心裡竟想著主人畫室裡的一切,而在事後覺得自己很髒的拼命洗澡...
一直到最後,Cornelia領著即將臨盆的女主人,
到畫室裡看見我自己的肖像圖,那種心痛和震驚:
「我是你的太太,我從來不能進入你繪畫的世界裡,
而她一個卑賤的女僕,竟能和你心意相通。」
一直到倒數兩章節,讀者才能把之前的所有細節和暗示串聯起來,
知道女僕和男主人之間那種心意相通,彼此互為知己,
可是彼此又分不清: 這是藝術、還是愛情?
維梅爾的好友曾經警告葛里葉:「 他是個畫家,他看世界的眼光和一般人不同
(也就暗示葛里葉,他就算愛上妳,也不會為妳的未來處境著想,
並不是他無情,而是以他藝術家不同於他人的眼光來說,這種感情他不會解釋的)
有時候連他自己也分不清楚他的藝術和真實人生之間的差別,
在他的眼中,妳葛里葉是他的藝術作品之一,
他看著妳,不知道是在看一件藝術品,還是在看妳葛里葉? 」
: 另外他覺得這本書的文字也沒有什麼可看之處
: 告訴我們不用太注意這本書的文字
: 還有老師也覺得女主角想太多了
: 通常在讀這類型的小說
: 我應該用什麼角度去看呢
: 謝謝
我說的太多了,呼~
本來我對這本書的看法也跟原PO差不多,
很令我失望,沒有爆點,沒有你濃我濃,沒告白沒示愛,跟一般「愛情小說」差多了。
不過我現在不會這麼想,甚至我希望我還可以再爬一次原文,
然後把葛里葉的處境想的更貼切一點,
我想我會感受到那種隱隱約約爆炸的威力的。 :)
補一點東西^^
葛里葉離開維梅爾家後,站在廣場上,看著地上的星字圖,
選擇她接下來的人生方向→ 嫁給屠夫兒子
事隔十年,葛里葉是輾轉從客人口中得知維梅爾已經過世了。
往昔和她一起工作的女僕找上門,要她回維梅爾家一趟。
原來是女主人要完成維梅爾死前的遺願:把那對珍珠耳環給葛里葉。
劇情至此,讀者再回頭想當初事發時,維梅爾不曾站出來為葛里葉說一句話,
是因為對待她僅只是以藝術角度為出發點、一切是葛里葉自作多情?
或者,對維梅爾來說,葛里葉是「不對的時間遇上對的人」的女人?
維梅爾跟他太太生了十一個小孩,明明他的經濟狀況不好,
為何還要讓太太一胎接著一胎,中間幾乎沒有休息過的生?
關於這點,作者也沒有安排任何書中角色以分析的角度來解釋原因,
但是安排了某個人說了一句話:
「與其說是維梅爾要孩子,不如說是"她"(女主人)要孩子。」
為什麼? 因為維梅爾大部份的精神和時間都活在他的繪畫世界裡,
而他太太(凱薩琳娜)不是這領域的人物,沒辦法懂他的畫,也沒辦法懂他的心,
他只好以孩子轉移凱薩琳娜的注意力,或者說是,
凱薩琳娜自己本身更了解到這無法改變的事實,
所以她不停的要孩子,以孩子為慰藉。
凱薩琳娜是不被允許踏入維梅爾的畫室的,
但是一個十六歲的卑賤女孩葛里葉卻可以,而且當起維梅爾的助手。
凱薩琳娜在發現葛里葉的肖像圖時,
質問維梅爾:「為什麼你從來不畫我? 為甚麼是她?」
為什麼? 因為對維梅爾來說,葛里葉跟他才是相同種類的人。
再轉回來,葛里葉拿到珍珠耳環後,不是帶回家放進箱子藏起來,
而是直接走去當鋪把它們賣了。
我看見這一行也覺得葛里葉很冷血,一般的反應不是會好好保存嗎?
在這裡可以看見葛里葉的轉變:
現在的她已經是兩個小孩的媽、屠夫彼特的妻子,
她的愛─ 就愛情來說,彼特也許沒得到葛里葉全部的愛;
但就親情來說,這個家已經是她的歸屬了。
她不是當年曾和維梅爾有過一段朦朧的愛的葛里葉,
她是為人妻為人母、手上握著十年前一段隱晦的愛的葛里葉。
所以葛里葉對維梅爾已無感情,把他視為年輕時的一點過去?
且往下看,葛里葉當了珍珠耳環,把其中$15拿來還維梅爾欠彼特的錢,
而剩下的$5,葛里葉最後說:
I will never spend them.
有錢不花,永遠留著,難道這份感情不深不真? ^^
最後,我想以一首歌的部分歌詞來講葛里葉和維梅爾這段情:
Live through this and you won't look back
Live through this and you won't look back
Live through this and you won't look back
There's one thing I have to say so I'll be brave
You were what I wanted, I gave what I gave
I'm not sorry I met you
I'm not sorry it's over
I'm not sorry there's nothing to save
I'm not sorry there's nothing to save
Live through this and you won't look back
↑這句可以當總結,葛里葉撐過維梅爾需要她的那段日子、
撐過事情爆發後的下場、撐過嫁給和自己心靈不相合但讓她溫飽的彼特、
撐過十年的婚姻,還有終其一生的屠夫娘子生涯。
這一切她都過了,她不會後悔,也沒有甚麼好修正。
There's one thing I have to say so I'll be brave
You were what I wanted, I gave what I gave
↑維梅爾就是葛里葉要的人。
只有維梅爾有那眼光賞識葛里葉:
維梅爾第一次到葛里葉家,葛里葉正在廚房切菜,
她把蔬菜按照某種顏色上的邏輯來排列(應該就是色彩學吧),
維梅爾盯著看了很久,很驚奇,也很欣賞,他問葛里葉為甚麼要這樣排?
葛里葉說:「我不知道,我就是覺得應該要這樣排。」
葛里葉在廚房切菜、排菜都幾年了,她的家人視之為平常,
但是維梅爾卻看見了葛里葉的天賦。
有次葛里葉跑到工廠找哥哥,想要一解在維梅爾家被排擠的煩悶,
更重要的是想要從男性角度上,知道她和她主人的互動是不是有更深的意思?
當她哥聽完葛里葉講到關於她主人的事,
他大笑說:
You want Him, Griet.
而葛里葉不顧一切,即使超出她本份、危及她在家中處境,她也要幫助維梅爾。
維梅爾向來都是自己去藥房買磨畫粉要用的材料,
他後來卻派葛里葉去了。這其中意味著甚麼? 作者沒平鋪直敘的寫,
但是藥房老闆「從頭到尾好奇的盯著葛里葉,深以為罕事」,
因為「他一直都是自己來買的,不曾假手他人。」
從這裡可以看出,維梅爾多麼信賴葛里葉。
一直到最後,維梅爾要完成葛里葉的肖像圖,缺了一對珍珠耳環來收筆,
明明知道珍珠耳環是凱薩琳娜的寶貝,葛里葉卻不拼命阻止維梅爾,
因為她自己甚至比維梅爾更早一步就知道加上一對珍珠耳環,這件作品就完美。
以葛里葉那天賦的藝術本能來說,她跟維梅爾站同一陣線:
「完成一件完美的藝術品,是唯一指標。」
葛里葉沒有耳洞,她自己買了點藥,自己穿,
結果耳朵腫脹,發炎流血,「火熱的疼痛」,而維梅爾在此並沒有幫她甚麼,
因為在維梅爾眼中「這不關他的事,這是葛里葉的事」,
又回到了一個藝術家的角度了。
甚至當維梅爾要葛里葉「另一邊耳朵也戴上耳環」時,
葛里葉告訴他:「畫裡不是只需要左耳就好嗎?」
但僅只因為這是維梅爾的要求,葛里葉當場就到小屋子裡自己再扎一個洞,
好滿足維梅爾「想看她戴著一對珍珠耳環的模樣」的念頭。
而提出這要求的維梅爾,並不是出於作畫需要,
而是回到一個男人的角度,他想看葛里葉那個模樣。
I'm not sorry I met you →葛里葉不後悔遇見維梅爾,
不後悔維梅爾帶給她的困難,
不後悔維梅爾讓她「火熱的疼痛」。
I'm not sorry it's over →事發後她立刻離開維梅爾家,
連東西都沒打包,
到維梅爾死前都不曾再登門造訪過,
路上遠遠的看見了也裝作沒有。
I'm not sorry there's nothing to save
I'm not sorry there's nothing to save
→珍珠耳環沒了,
甚至葛里葉還不曾有機會看維梅爾最後完作的
自己的肖像圖。
她可能一輩子都看不到了,
但有甚麼關係呢?
她也不需要去看了。
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.200.150
※ 編輯: lavenderbeth 來自: 219.68.201.90 (06/08 04:55)
推 Epimenides:喔喔 好文好文 難得一見的好文 06/08 14:04
推 Shadowcat:寫的真好:) 06/08 14:17
推 moment17:寫的真好! 06/08 17:26
推 uteru:好用心喔 ~ 06/08 21:38
推 smallmilk:好文 看了以後當我想重溫此書 06/08 23:01
推 littlebinroy:作者應該會感覺找到知音了。 06/09 23:12
推 jassystar:推!更了解這本書了.... 06/10 12:33
推 cynicalfaith: 06/10 18:18
推 mow123012:推~~好文 06/12 19:43
推 Scarborough:yea. thanks for sharing 06/14 10:23
推 tsaofan:好文...謝謝您的分享 06/14 11:30
推 shinrei:好文推! 06/19 09:16
推 chi09:好文推~ 最近剛好看完耶! 06/29 00:09
推 ruby950127:推好文! 07/13 15:49
推 breezetaste:用心分享的好文! 08/01 23:00