看板 Film-Club 關於我們 聯絡資訊
不同的真實 訪問阿比茶椪‧魏拉斯答可(Apichatpong Weerasethakul) 電影筆記N657, 2010六月號 翻譯◎楊鎮宇 (續)  您如何構思出片中的幻象,也就是那些特效? 那其實是個古早的方法,我們所做的就像是某些老電影那樣,用鏡子構成鏡像系統,製造 出波米叔叔的老婆的幽靈幻象。很詭異的是做出這個簡單、古老的特效比用電腦做特效還 貴。需要用上一面大鏡子,但這對打燈等技術層面來說是個難題。不過也因此,我們得以 拍些額外的鏡頭,例如公主的城堡,那實際上是畫在鏡子上頭的。  電影突然的收尾,跟《熱帶幻夢》形成對比。因為在《熱帶幻夢》裡觀眾脫離了日常生 活進到影像的幻覺當中,但在《波米叔叔的前世今生》我們卻與波米叔叔一起在日常生活 場景裡結束了這部電影。 這是另一種電影作法。電影收尾處觀眾與我都走出了波米叔叔的故事,一種現實主義的回 歸,返回現實(réalité)當中──即便那是種假的真實性[或偽造的現實](une fausse réalité)。整部電影如同夢境一般,在這夢裡某些事物只能從屬於電影。在泰國,當有 人過世時,我們往往會為他著書。在飯店場景中,Jenjira扮的角色說她對死而復生的人 一無所知,身旁的人就對她說她需要去虛構、編造那人的一生。這跟「虛構」(fiction) 的概念是完全相同的,也就是:根據某人的一生進行編造。飯店房間床上的年輕女孩是《 極樂森林》裡那最年輕的女演員,[她演出《波米叔叔的前世今生》]正像是某種生命的回 歸,如同《愛情症候群》中歸來的和尚…當Sakda在片中脫掉他的僧侶衣裝的時刻,正暗 示了我們在生命中擁有的多重身分。  直視著波米叔叔和他的分身(le double)1比看見死者的幽靈更加令人不安。 電影裡有不同的真實,不一樣的精神世界。[電影裡]你在此處看見了某人,突然同一場景 中插入了時間間隔2,接著便出現了第二、第三個世界。這[分身、世界]就如同鏡像反射 一般。就像是在鏡中、水中映現的公主形象,全部都是幻影。對我而言,這部電影可以說 表達了我對電影的執念(l’obsession)3。  猴靈坐下吃晚餐的場景裡,你如何指導演員?演員們有一個很特別的反應,他們顯得很 驚訝,但又表現得相當溫和。 我們拍了非常大量的鏡頭。這場戲對演員、技術人員,甚至對我來說,都是個難題,因為 演員表演需要同時兼有自然的與非自然的效果。最好的進入狀況的方式是讓他們看些老電 影,回到那些記憶裡頭,在那些片子裡演員們表演得過頭是為了試著保有他們自己 (rester eux-mêmes)。  您總共攝拍的鏡頭,是否較以往還多呢? 沒錯,我們是用16釐米拍攝的,因此我們能有更足夠的膠卷。但也有很多場戲被剪掉了, 特別是一些公主的段落:例如,原始剪接版本有一場公主在分娩的戲,她被自己嚇壞了, 因為她不知道她的孩子是一隻魚、是怪物還是人類…這場戲有受到某些印度電影的影響。 在同樣的概念下,我想要表述生命起源的想法,並透過顯微鏡拍了些單細胞生物、原生動 物的鏡頭,那些鏡頭非常美:你可以看見細胞的分裂、活動。但這些鏡頭太過科學性了, 很難安插到影片之中。我很想用上這些片段,但實在做不到的。  關於猴靈的紅眼睛,您曾參考過宮崎駿的《魔法公主》嗎? 我沒有想到那部片,我想的是有著叢林野獸的老電影,有豹,有在夜晚裡閃動雙眼的老虎 。我想到的是賈克圖訥(Jacques Tourneur)的《豹人》(Cat People, 1942)。  僧侶寫的那本書裡有對怪物的詳盡描述嗎? 在書裡,僧侶說他將會重生為牛和幽靈。在泰國,我們可以轉世成為人、動物或幽靈。而 那位僧侶就轉世成小牛,第二次則是幽靈。但他並沒有清楚描寫那些幽靈[的樣貌],所以 我就憑著自己的電影記憶想像出那些怪物。這部電影可以說是種包含多重記憶的回憶錄, 混雜了我們兩人的記憶。  公主和「貓魚」的情節是從哪來的? 那來自我對老電視劇的記憶,劇裡有會說話的動物和穿古裝的演員,但是並沒有性的場景 。是我把兩者融合在一起[笑]。我覺得雜交是滿有意思的,這也是為什麼我們要拍攝這個 交配場景,藉此提供某種對於生命與誕生的想法。有一場做愛的戲裡,猴靈跟另外一個猴 靈說他再也回不去了,因為他已經變成另外一個[不同於人的]物種。  您如何選擇電影中的配樂,特別是最後一曲? 這部電影比我的前幾部都單純許多,我想在片中喚起對於1970-1980年代電影的那種感覺 。我們試搭了很多音樂,包括某些令人想起John Carpenter電影[B級恐怖片]的音樂、也 有自然音、叢林環境音的混聲、電子樂。至於結尾的曲子,讓我想想歌詞,我記得內容是 關於「休息」(repos)的。[低聲唱了一段]這是流行好幾年的一首歌。歌詞講的是「歸鄉」 ,因為主人公離鄉背井過了數十寒暑,是該休息的時候了。但說真的,歌詞的意境對我來 說意義不大,它只是一種節奏。  如同你其他的影片一樣,《波米叔叔的前世今生》也有政治實況介入歷史,而且混雜了 當下(泰寮國界的問題)與記憶中(泰國共產運動)的政治處境。您怎麼解釋片中這種譫妄症 的語境? 這個概念是從《Primitive》展覽中發想出的,而這種處理方式同時影響了展覽與電影的 製作方法。拍攝期間我們去過泰國東北部很多地方,與非常多人談話過,我們收集了當地 居民和政治難民的口述證據,即電影裡軍隊與反抗的共黨份子底衝突場景,這事件在這個 區域留下難以磨滅的痕跡。很重要的是這份紀錄呈現了不一樣的意識形態,不同觀點的共 產運動,一個不同世界的美夢。何況實際上,Jenjira的爸爸是被政府遣送了而非被殺害 的,這件事在電影裡稍微被誇大了,是為了強調政府的反共產主義[作為]。我試著將這些 故事都置入電影裡,這些故事來自這些人們,來自曾經逃離越南侵略的寮國難民。我想要 在這部片中混和那些我們都試著去回想起的真實的以及虛構的成分。我留有記下戰爭期間 人民生活經驗的影片。放進電影裡的片段,只是其中的百分之一。但是去回想起這些事情 ,卻是非常重要的。  我們記得那場戰爭,就如同我們記得那些人們的前世一樣。 沒錯,正是如此。我沒辦法把所有這些事情拍成紀錄片或寫成一本書,所以囉,我來講述 波米叔叔的故事。 註1. 指的是片中波米叔叔的分身、化身。在法文中,double包含的意念除了一個與真身 (original)相似甚至完全相似但卻又不同的反影式化身,還有雙重、分裂等意義(林志明) 。欲了解西方文化對分身/雙重性的粗略概念,可參考 http://en.wikipedia.org/wiki/Doppelg%C3%A4nger 註2. 指不同場景間切換的非連續時延、非連戲蒙太奇 註3. 也有「附魔」之意 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.115.134 ※ 編輯: nominee 來自: 114.42.115.134 (10/03 12:54)
nominee:完成 將近五千字 真是爽快 10/03 13:00
nominee:註解全部是譯註 這是還沒看過電影本片前試作的翻譯 也許 10/03 13:02
nominee:許多猜測原意的部分 隨著正片上映後需要修改 10/03 13:03
nominee:無論如何希望大家享受這位導演的電影 10/03 13:05
lppeggy9:推! 10/03 22:34
nominee:忘了補上原訪談作者 10/08 00:48
nominee:Stéphane Delorme&Jean-philippe Tessé坎城五月23日 10/08 00:48