看板 FinalFantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《aerith0530 (相機還是螢幕~?)》之銘言: : ※ 引述《padro (padro)》之銘言: : : 明明就是ZACK : : 為什麼一堆人在那邊札克斯= =|| : : 我不懂阿... : : 叫薩客會不會好一點 (暴) : | | " ∕—— ——— :  ̄∣ ̄| ̄ ∕ ∕ ╱ : ∕ ﹨﹨ ∕ ∕ ╱╲ : ╱ ╱ ∕ ╱ ╲ : 原日文名是這樣~ : (應該看得出來吧~@@") : 所以才叫他札克斯囉~~~:) 以下要說的有小捏到FF7 AC OVA 所以不想先知道的板友請跳出囉~:) 我看完OVA後發現~ 裡頭在唸"他"的名字是是唸"札克斯" 可是看到名冊上的"他"的英文名字卻是ZACK 嗯...可能玩英文版遊戲的人都是看到"ZACK"~ 所以聽到有人唸"札克斯"會覺得不適應吧~ 可是偏偏"他"的日文原名就是有個"斯"~~ 所以就造成現在好像出現兩種名字一樣~ 嗯...其實也沒什麼差啦~ 反正知道是在說誰就好~~~^^ -- "你們兩個的緣份絕佳 愛麗絲與克拉多的命運 我保證一定有美好的未來 克拉多! 不管是司儀也好,媒人也好,我都能做! 若有那麼一天,一定要叫我去喔! 請相信身為間諜的我,謝謝!" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.84.254
shung777:你的簽名檔真是令人感傷阿 09/27 05:13