推 ericantion:SQUARE好像未曾把FF本傳短期內出在別的主機過 04/26 09:31
→ ericantion:360的FF13可說第一次 難免給人又期待又怕受傷害的感覺 04/26 09:32
推 kuninaka:出中文版的機率非常非常的低 尤其360盜版入手容易 04/26 10:06
→ kuninaka:SE絕對不會放行 04/26 10:06
→ kuninaka:同意 玩RPG當然要看的懂劇情再玩 04/26 10:07
推 bearlex:SE有沒有可能不給360出亞版,如果只有美版是不能玩的 04/26 10:18
→ kuninaka:SE:科科 04/26 10:24
推 dave01:買360心要夠強 有機會變白磚 而且要玩FF也要慢約一年 04/26 14:13
→ dave01:我家的己變白磚了 要修要拿去日本才給修 MS真好樣的 04/26 14:14
→ mirabelle473:往其他方面想,晚出的版本通常都是加料版 04/26 15:18
推 Peruheru:不建議買360,因為360只玩到的一款FFXIII XD 04/26 16:12
→ Peruheru:PS3可以玩到兩款呢,科科,再說這種中文化不見得就是好 04/26 16:12
推 Peruheru:而且SE社對於旗下的遊戲似乎沒什麼中文化的意願 04/26 16:15
→ Peruheru:與其期望它會出中文版,不如選擇可以玩到兩款的PS3 04/26 16:15
→ Peruheru:就算是美版,對於FF完得多的人,日文也不見得比英文差 04/26 16:16
→ Peruheru:不過這是純粹就FF來說,其他遊戲就要再考慮了 04/26 16:18
→ Peruheru:不過講到買PSP,PSP也不過就只有一款FFXII,為何會說 04/26 16:19
→ Peruheru:不如去買PSP?這感覺有點扯遠了 04/26 16:19
推 Peruheru:另外我也玩過日配跟英配的FFX,第一次買FFX時買的是英配 04/26 16:22
→ Peruheru:我玩起來覺得台詞之間,空隙比較大,說不上得奇怪感 04/26 16:23
→ Peruheru:漢字有差異的,遊戲中常出現的不過就那幾個 04/26 16:25
→ Peruheru:其實不會是很大的阻礙 04/26 16:26
→ Peruheru:對我這個英文也沒多好的人來說,日文還比較好懂一點 04/26 16:27
→ Peruheru:這也是我的意見 04/26 16:27
推 ff88974:他是說如果超喜歡FF13就要連同PSP都買不是只有買PSP 04/26 18:50
→ ff88974:而且有在注意FF10英配的人會知道他連口音都很講究專業 04/26 18:57
→ ff88974:另外為何中文化會不好? 我搞不懂你意思? 04/26 19:12
推 papapapa5566:大概是所謂的崇高感吧.看日文跟你們看中文就是不一樣 04/26 19:20
→ papapapa5566:即使翻譯的再怎麼透徹,有被轉過就是差,所以才有一些 04/26 19:21
→ papapapa5566:初回版價錢居高,就是鎖定這一群,但保值嗎? 04/26 19:22
→ papapapa5566:有360版..要有中文化機率比較高.. 04/26 19:24
推 vanceliu:如果他出 中文 日配音 我絕對敗 不然 英文 算了吧 04/26 21:37
→ vanceliu:英文對我來說 反而是阻礙呢XD..還是日文看比較懂... 04/26 21:38
推 lolipopo:fallout沒獨佔吧~ps3也有哦~ 04/26 23:04
→ lolipopo:不過兩者都玩不到MOD就是 04/26 23:04
推 Peruheru:不是什麼崇高感,我也會玩翻譯成中文的遊戲 04/26 23:19
→ Peruheru:我也不會特地去買初回版,妳的猜測碰巧與我無關 04/26 23:19
→ Peruheru:中文化不一定好是因為中文化時常可見誤翻 04/26 23:21
→ Peruheru:道具名稱的誤翻還好一些,劇情的誤翻差異還不小 04/26 23:21
→ Peruheru:不過我也沒說中文化"一定"不好,翻得好我也不會去反對 04/26 23:22
→ Peruheru:所以那種「崇高感」的論調不曉得是打哪來的? 04/26 23:22
→ Peruheru:避免誤會特意說成「不一定好」,結果還是一樣 04/26 23:23
→ Peruheru:還要買PSP這個嘛,現在不就是要說選一款主機的情況下嗎? 04/26 23:26
→ Peruheru:或許是我誤解了 04/26 23:28
→ Peruheru:說有360版中文化機率較高,我倒也不是說這點不對 04/26 23:29
→ Peruheru:我是說,現在誰敢肯定真的就會出中文版? 04/26 23:29
→ Peruheru:以SE社目前FF的情況來說,不管是本傳外傳,一款中文化的 04/26 23:30
→ Peruheru:都沒有出現過,之前也有傳言說Square不喜歡搞中文化是因 04/26 23:31
→ Peruheru:為有某個白癡出版社自己定了"太空戰士"這個名字,還跑去 04/26 23:31
→ Peruheru:跟S社要版權費用,結果惹惱人家(我沒去求證這個故事) 04/26 23:32
→ Peruheru:想說的是,就記錄看來,SE社並不是很注重台灣市場 04/26 23:33
→ Peruheru:不管是他們自己翻還是丟給別人翻,除了FF7AC以外感覺實在 04/26 23:33
→ Peruheru:會有中文化的機會不太能樂觀看待,只能說機會不為零而已 04/26 23:34
→ Peruheru:那如果是因為語言問題,為了期待中文化去買360,我就覺得 04/26 23:34
→ Peruheru:不太對,因為誰敢掛保證會出中文化? 04/26 23:35
→ Peruheru:我不是要反360,是要說光為了這點去買不好 04/26 23:35
→ Peruheru:應該要以其他的因素,比如說想玩其他360的遊戲去買才好 04/26 23:36
→ Peruheru:要是"只為了FFXIII",那還不如選擇PS3,可以在同樣成本下 04/26 23:37
→ Peruheru:玩到兩款FFXIII,至於PSP,那才真的是另外一回事... 04/26 23:37
推 ff88974:FF 翻譯成太空戰士真的很糟糕,叫做最終幻想才是對的 04/26 23:38
→ ff88974:原作者也是說一切等發行再說,現在就決定會太早 04/26 23:40
推 Peruheru:發行時多半還是看不到中文化得消息吧... 04/26 23:43
→ Peruheru:所以購買時不要用中文化當考慮因素,純粹看自己想買哪台 04/26 23:45
推 kuninaka:怎麼可能會中文化 想太多.......過個十年可能就有民間XX 04/27 00:47
→ kuninaka:只玩FF的話PS3是最好的選擇 04/27 00:47
→ kuninaka:不過選購主機當然是以遊戲來看 04/27 00:47
推 CrackShoot:翻成最終幻想其實也不對.終極幻境 才是最貼切的 04/27 00:48
→ moxian:FinalFantasy翻終極幻境? 不管是文字搭配意境跟意義來說 04/27 02:06
→ moxian:最終幻想比較好聽吧 -_- 04/27 02:06
推 allengood:Peruheru其實你可以回文 這樣推文看的好累 04/27 04:19
推 ericantion:以1~6代來講 內容大多是世界快滅亡了 只剩主角們能拯救 04/27 10:45
→ ericantion:世界的故事 所以最終幻想好像意思有點歪掉 我比較認為 04/27 10:46
→ ericantion:是最終幻想曲較貼切 沒人說名字一定要四個字吧? 04/27 10:47
→ a65626780:有些人玩FF就是用"看"的啊XD 角色越帥越好玩(逃 04/27 21:04
推 bearlex:我覺得fantasy應該是指奇幻小說的fantasy 04/28 21:45
→ bearlex:當然怎麼翻是另一回事 04/28 21:45
推 dave01:怎麼翻都會有人不滿意 所以用原名就好拉 又不是看不懂 04/30 04:52
推 pnsboy:FF10國際版對照英文台詞與說話語氣,並不是隨便亂配的 05/01 02:20
推 Peruheru:的確不是隨便亂配的,只是句子間空隙太大,停頓太長 05/01 18:50
推 JEON:老實說中國瘋狂崛起 全世界都在捧他懶趴 中文化並不是不可能 07/01 19:41