推 vanceliu:頂多就是非官方會幫忙出....官網要出應該是見鬼了 11/12 15:46
→ Splash5:沒機會吧 技術面非官方也不太可能.. 11/12 15:59
推 ssnpiggy:等個10年 對岸應該會漢化 11/12 16:19
推 igarasiyui:這或然率跟丟硬幣出現正反面以外的選項一樣小阿 11/12 16:19
→ aoiaoi:選擇 買攻略 或是 學好英文 算是最簡單的途徑 11/12 16:28
推 chip19241:360版 還有機率 PS3就不用想了 11/12 16:35
→ WinterDust:學好外語比較快= =!! 11/12 16:36
→ aaronpwyu:推樓上 這問題多到像是在洗文章... 11/12 17:10
→ igarasiyui:某樓以為SE跨平台跨到裁員10% 微軟還會丟錢給他中文化? 11/12 17:29
→ igarasiyui:要玩中文等FF14還比較有可能 11/12 17:30
→ EstelleRinz:學好日文或英語卡實在 11/12 17:39
推 abucat:玩ff學日語或英語真的比較好... 11/12 18:04
→ allengood:我可以肯定跟你說機率是....0% 除非對岸正版買了50萬片 11/12 19:58
→ allengood:之前台灣微軟主動跟SE聯繫希望做FF13中文化 被SE拒絕 11/12 20:00
推 worstfish613:出中文化我會感動到哭出來 11/12 21:17
推 Attui:雲朵:笛花! 怪貓:馬祖娘娘~ 11/12 21:24
→ EstelleRinz:樓上...............XD 11/12 22:33
推 pili:誠心建議:努力學日文吧! 11/13 00:16
推 kopuck:請問 PS3版本的XIII有英文版的嗎?? 11/13 00:32
推 windfeather:SE社一向很排斥中文化的感覺,大概是亞洲市場太慘了 11/13 00:35
→ hipposman:會有英文版 但 記得跟360一樣的時間發售… 11/13 01:04
→ aaronpwyu:英文版明年就出了 別急 11/13 01:46
推 igarasiyui:我是覺得日文版的聲請的不錯(不過好像聖府軍出場角色 11/13 13:12
→ igarasiyui:聲優都沒公佈??(wiki找不到(遮臉) 11/13 13:12
→ igarasiyui:FF對台灣譯名不爽很久了 就連FF相關資訊也是從12才開始 11/13 13:14
→ igarasiyui:同意法米通在台灣使用的咧... 11/13 13:14
→ igarasiyui:譯名+以往的盜版因素 SE會給中文化才有鬼 11/13 13:15
推 windfeather:主要應該還是因為華人區盜版太盛,SE不爽 11/13 13:17
→ windfeather:否則像TO系列後來就正名得很成功啊,要不要而已 11/13 13:18
推 igarasiyui:不過時空幻境這名字還是有人在叫啦(我是都叫xx傳奇= 3= 11/13 13:28
推 windfeather:時空幻境不正名,現在可能就要叫時空幻境14、15了... 11/13 14:02
推 hitomi7891:聖府軍配音角色2CH有資料 11/13 15:54
推 albert7387:SE社官方email說FF13英文版明年春天出 11/13 17:39
推 maikxz:MMORPG機會可能還比較大-_- 但要面對的是WOW這個超級大怪物 11/13 17:56
噓 nenini:紅的明顯 其實挺感冒就是不出中文版 一開始就把人當小偷 11/13 21:07
→ nenini:好像就真的一輩子都是小偷了 這方面微軟真的誠意多了 11/13 21:08
→ nenini:(微軟還不是被盜的嚇嚇叫...) 11/13 21:08
推 hegemon:MS也只有LO和BlueDragon兩套而已吧.這兩套都是他出錢開發 11/13 21:28
→ hegemon:當然要怎麼搞就怎麼搞.之後也沒有再出中文化的JRPG了 11/13 21:28
→ hegemon:所以實在沒什麼好說嘴的 11/13 21:29
→ allengood:之前巴哈有篇台灣微軟中文化團隊的文章 裡頭有說每一款 11/13 22:21
→ allengood:遊戲都會詢問廠商可否作中文化 得到答案幾乎是否定 11/13 22:22
→ allengood:原因好像是怕程式洩漏+市場太小+成本考量的樣子 11/13 22:23
推 maikxz:要賺華文市場中文化大概只能靠OLG 但講到OLG 阿六的河蟹審 11/13 22:40
→ maikxz:批就很精彩了...lol 11/13 22:40
推 ibanes:出不出中文版跟小偷有啥聯連?? 明明就是市場小,沒賺頭阿 11/14 10:08
→ star123:學好英文,玩遍FF 11/14 10:43
推 wylscott:但說真的 英文的意境和原文都已經有點出入了... 11/14 11:27
推 dreamerXYZ:翻成太空戰士是真的滿扯的 = = 11/18 04:46
推 azer:不可能 11/18 17:52
→ kuninaka:絕對不可能 放心 11/23 17:47
→ expfull:學好日文,玩遍FF(煙) 11/29 21:00
→ whaleboss:我覺得中文化有機會吧,不管是民間還是官方 12/04 17:32
→ whaleboss:看FF7、FF9、FFX的例子就知道了,好的作品不怕沒人漢化 12/04 17:32
推 CrazyR:..我也覺得沒出中文版好可惜 還滿想瞭解裡面的每句內容.. 12/15 00:38
推 vanceliu:好吧 我是原PO第一推的 我見到鬼了orz 02/05 17:14
推 Z999:kuninaka:絕對不可能 放心 <---- 出來面對! 02/05 18:23
推 sunggun:樓上好多人該出來好好面對一下,所以說話不能說太絕!XD 02/05 19:33
→ h5bfb3vr:這兩篇都置底有很大的意義嗎? 02/05 20:26
推 sunggun:就如我上面所說的以後大家別為了會出不會出嘴炮了!XD 02/05 20:39
推 wylscott:留這篇是要那些否定的人表示些什麼嗎 XD 02/05 20:47
推 kirinichiban:好險這篇我沒回XD 02/05 22:06
推 kuninaka:S+E的第二個奇蹟被我看到了 02/05 23:10
推 wmtsung:好險沒回+1 XD 02/06 11:55
推 ARSAM:哈哈 一堆人自爆了XD 02/06 14:12
推 chulun:一堆提到中文就噓的人該自爆了 02/06 16:50
→ zerothomas74:哈哈~靠背!文章遽然被至底了~不過我也買亞版了...聽 02/06 17:02
→ zerothomas74:到這消息還是有點嘔= =" 02/06 17:02
推 happyman:kuninaka:絕對不可能 放心 azer:不可能 02/07 15:54
推 ygupin:說絕對不可能的人,好險沒順便說要跳河跳海 02/10 09:04
→ kuninaka:XD 02/10 16:55
→ kuninaka:好險QAQ 02/10 16:55
→ MISzoooo:kuninaka:絕對不可能 放心 azer:不可能 ...XDDD 02/11 17:03