作者SentoS (HI~)
看板FinalFantasy
標題[問題] FF12的巴爾弗雷亞
時間Tue Oct 18 15:37:51 2011
話說原PO以前第一次玩太12時
玩的版本是"美版"
所以基本上全都是英文
連語音也都是英文發音
記得那時候巴爾弗雷亞的英文名叫做 "Balthier"
我跟同學聊的時候,都是講"巴希爾"
但是後來改玩日版跟看攻略
發現名字不太對,叫做 "Balflear" (我這邊無法顯示日文 = = )
我曾經一陣子以為是自己記錯了
後來在youtube上看到有外國人跟日本人在互嗆這名字時才知道沒記錯....XD
現在玩國際版時
出現了一個很好玩的現象
名字是打日文,讀音是"Balflear"
但是劇情的英文語音卻是"Balthier"
製作群是怎樣,故意這樣搞的嗎........@@
--
A:三隻女角到底要選哪幾隻呢????
B:選哪隻都一樣啦,還不是都飛機場~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.165.255.2
→ AlecThunder:就日美設定上的些許差異而已 10/18 15:39
推 Frodera:沒什麼 經過翻譯名字會有差異很正常 看那精美的FF6 10/18 17:09
推 Famicom:Holy → Pearl 10/18 17:12
推 noahxran:三樓,所以英文版我看不懂XD 邊玩的時候腦袋突然翻譯無能 10/18 17:44
推 luee:所以玩英文版的我,看這裡的討論常常有看沒有懂... orz 10/18 19:02
→ mtrainier:三隻飛機場是指FF12嗎?(木亥火暴) 10/18 19:50
推 waitla:人妻王女明明有... XD 10/19 00:05
→ SentoS:不要被她衣服騙了,她只是穿了看起來比較有料的而已... 10/19 03:06