看板 FinalFantasy 關於我們 聯絡資訊
回顧一下FFD的翻譯 http://miupix.cc/pm-QLWQ31 (U什麼...?) http://miupix.cc/pm-4SDQBE http://miupix.cc/pm-JMVB8N (不算翻錯不過突然變簡體) http://miupix.cc/pm-454T9K (還以為是八卦版退文) 最經典是這個 http://miupix.cc/pm-5RDUC4 明明當同伴時翻的很正常 チャージ這時後翻這樣不奇怪嗎? ※ 引述《namespace (namespace)》之銘言: : FF4 ios的中文讓我噴飯 : http://tinyurl.com/bvnwuv5 : 我也要吃麵..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.212.120
joekaojoekao:早期洛克人漫畫好像也是翻成充電 12/27 14:20
juncat:洛克人翻充電算合理(集氣?)這邊チャージ翻作衝鋒 12/28 09:33