看板 Football 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hary (我只剩西班牙啦~~~)》之銘言: : ※ 引述《march20 (Luc)》之銘言: : : 會不會是 "商"停時間? : additional time翻譯成傷停時間翻的很不錯了... : 比起林大主播的裁判"加時"時間和錢定遠的裁判"補時"時間... : 比較貼切合理 之前是叫做injury time 所以翻成傷停時間 additional time是新名詞 翻成補時也很正確 加時通常指的是延長賽extra time吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.216.94
j1976:有觀念 不愧是140.114.216 推薦自:140.114.216.118 06/16