→ budfe:如果麗台多報一點足球會更好..我就會買 推 140.113.139.20 01/09
→ budfe:我不想買一堆nba...然後一兩頁足球 QQ 推 140.113.139.20 01/09
→ JamesCaesar:記者兼任送報會不會太慘 推 203.67.150.48 01/09
→ WYJ:我還沒送到,不過同事看來都很累 推 61.222.135.74 01/09
→ JamesCaesar:真的太可憐了.... 推 203.67.150.48 01/09
→ WYJ:還有國際足球譯名會重調,希望怎麼翻請各隊 推 61.222.135.74 01/09
→ WYJ:球迷不吝來信見告;不過義甲在下無能為力:p 推 61.222.135.74 01/09
→ u1302094:學長 英超的譯名要不要參考俺的?XD 推 218.187.92.145 01/09
→ WYJ:不過藍軍版主覺得叫切爾西比較習慣耶 :p 推 61.222.135.74 01/09
→ WYJ:再怎麼說一定都比車路士好 當初快昏倒 推 61.222.135.74 01/09
→ mcowen:車路士這是粵語發音 切爾西用粵語怪怪滴~ 推 219.68.18.180 01/09
→ Catalan:好啊 等等我來找西甲的譯名.....XD 推 61.228.53.213 01/10
→ circal:的確是滿可憐的~~ 推 218.162.27.225 01/10
→ WYJ:下星期一將些譯好的放上來接受大家砲轟^^: 推 218.167.37.78 01/10
→ JamesCaesar:我覺得叫切爾西和卻爾西都行 推 203.67.150.48 01/10
→ JamesCaesar:但是跟大陸統一用切爾西會比較有好處 推 203.67.150.48 01/10
→ alexdelpiero:尤文圖斯不是祖文特斯XDDDDD 推 218.166.50.79 01/10
→ JamesCaesar:是魷魚吐司...XD 推 203.67.150.48 01/10
→ alexdelpiero:樓上的笑話一點都不好笑 = ="" 推 218.166.50.79 01/10
→ alexdelpiero:尊重別人 很難嗎? 推 218.166.50.79 01/10
→ JamesCaesar:SORRY...我不知道這是禁忌...足球資歷太淺 推 203.67.150.48 01/10
→ JamesCaesar:道歉道歉....<O> 推 203.67.150.48 01/10
→ ssuun:祖文特斯好像在某漫畫看過這個譯名..@_@ 推 220.139.131.18 01/10
→ alexdelpiero:沒關係 您能明白就好 ^^ 推 218.166.50.79 01/10
→ alexdelpiero:義大利文 J不發音XD 推 218.166.50.79 01/10
→ ssuun:剛找了一下..原來是小將翼以前的翻譯.XDD 推 220.139.131.18 01/10
→ alexdelpiero:沒錯 大空翼 還有人翻成:祖雲達司 推 218.166.50.79 01/10
→ ssuun:其實....3年前我也叫他祖文特斯阿..XDDD 推 220.139.131.18 01/10
→ alexdelpiero:那...三年後的現在呢?? 推 218.166.50.79 01/10
→ ssuun:漫畫果然影響深遠... 推 220.139.131.18 01/10
→ ssuun:尤文圖斯還是好聽多了..XDD.. 推 220.139.131.18 01/10
→ alexdelpiero:其實聽一遍隊歌就知道正確唸法 ^^"" 推 218.166.50.79 01/10
→ ssuun:看義大利的視頻就聽的出來..@@ 推 220.139.131.18 01/10
→ alexdelpiero:沒錯XD 推 218.166.50.79 01/10
→ maldini3:該不會出現阿傑士隊吧!? 推 203.217.124.74 01/10
→ ssuun:-__-""....這˙還˙真˙難˙聽 推 220.139.131.18 01/10
→ alexdelpiero:阿傑士?? AJAX??? = ="" 推 218.166.50.79 01/10
→ ssuun:XDDD...猜對了!! 推 220.139.131.18 01/10
→ alexdelpiero:還真難聽 皺眉皺眉 ....||| 推 218.166.50.79 01/10
→ WYJ:Ajax該翻阿賈克斯還是阿亞克斯? 推 218.167.37.78 01/10
→ WYJ:我也想翻尤文圖斯,不過義甲是同事保留區 推 218.167.37.78 01/10
→ JamesCaesar:真的這麼講究的話胖羅也不能翻成羅那度了 推 203.67.150.48 01/10
→ WYJ:其他才是小的管區,同事堅持叫祖文,so... 推 218.167.37.78 01/10
→ WYJ:羅納度有巨星特權,且這名字已太常用不好改 推 218.167.37.78 01/10
→ alexdelpiero:AJAX=阿亞克斯 推 218.166.50.79 01/10
→ alexdelpiero:您是麗台記者嗎? 推 218.166.50.79 01/10
→ WYJ:好像快變聊天版 ^^: 不知有何見教? 推 218.167.37.78 01/10
→ alexdelpiero:我認識貴報的李XX記者 難道是他用祖文?? 推 218.166.50.79 01/10
→ WYJ:對啊,是弘斌說的...... 推 218.167.37.78 01/10
→ alexdelpiero:咳 改天碰到他跟他抗議幾聲 推 218.166.50.79 01/10
→ alexdelpiero:要好好跟他溝通溝通XDDD 推 218.166.50.79 01/10
→ Catalan:總比別人說"扒塞"好聽吧.....>_< 推 61.228.53.213 01/10
→ alexdelpiero:哪個人那麼過份啊 怒!!! 推 218.166.50.79 01/10
→ MilchFlasche:絕對支持「尤文圖斯」:)(是拉丁文哩) 推 218.34.146.133 01/10