推 alexei0424:推你~推象牙海岸~XD 08/14 08:08
推 byz:非洲三隊全晉級了... 08/14 10:41
推 FrankLP:@@ 象牙海岸是用法文名稱對外 08/14 10:41
→ byz:亞洲全軍覆沒 08/14 10:42
推 andraw7:推你象牙海岸法文 阿根廷加油!! 08/14 13:16
推 alexei0424:Cote = 海岸 Ivoire=象牙 英文= Ivory Coast 08/14 16:02
推 Nodick:象牙海岸不是早就正名為科特迪瓦了嗎? 08/14 16:29
推 Nodick:一直叫象牙海岸似乎有那麼一點不尊重該國 08/14 16:36
推 vongo:謝謝~~ 08/14 19:31
推 riverwinder:正名?沒有吧,我國一直叫象牙海岸,還是你把中國翻譯當 08/14 23:30
→ riverwinder:正名? 08/14 23:30
→ riverwinder:不信可以去外交部查@@ 08/14 23:31
推 jaguarxj:本義就叫象牙海岸,何來不尊重之說? 08/15 00:28
→ jaguarxj:難道稱呼「美利堅合眾國」是一種蔑視麼?:p 08/15 00:29
推 Nodick:英文看不懂可以轉換成中文的~ 08/15 01:26
推 Kljestan:象牙海岸是義譯、科特迪瓦是音譯 08/15 01:33
推 Nodick:中文版Wiki第二段 1985年10月,科特迪瓦政府要求各語言統一 08/15 01:37
→ Nodick:其國名為Côte d'Ivoire,不可從法語意譯。 08/15 01:38
推 grapesnake:跟美國不能放一起吧@@ 美國國名是自己取的 08/15 16:22
→ grapesnake:科特迪瓦好像是法國人殖民時取的...(有錯的話請指正@@) 08/15 16:23