→ ji394rain:借轉MBLAQ版 謝謝~~ 07/02 13:44
→ frentzenwolf:記者又忘了正名..... 07/02 13:55
推 vicorrina:記者不是忘了... 記者似乎不管正名這件事 07/02 14:44
→ c4681209:老實說...正名只有sone比較在意... 07/02 23:04
→ c4681209:順便在這問一下~正名的中文名真的是正確嗎? 07/02 23:06
→ c4681209:韓文字翻成中文真的是大家說的正名的那個字嗎? 07/02 23:07
推 featherflank:正名不是只有sone在意唷!!!韓國人身分證上都有標示中 07/02 23:12
→ featherflank:文名字(少數例外XD) 有些韓國人來台灣也會要求記者 07/02 23:12
→ featherflank:把名字標對 正名是對一個藝人的尊重 樓上可以看看各 07/02 23:13
推 c4681209:哦~剛剛爬了知識+ 看到說韓國人身分證上有標示~ 07/02 23:13
→ c4681209:也就是說~所謂的正名~就是對應韓國人身分證上的漢字 07/02 23:14
→ featherflank:版規~幾乎都會要求正名 07/02 23:15
→ c4681209:但這意思又表示~大陸的sone不尊重韓國藝人囉~囧 07/02 23:15
→ c4681209:因為中字影片都是大陸那邊的~但都沒正名~~不是很囧? 07/02 23:17
推 featherflank:欸..也不是這樣說XD 大家會知道名稱來源是藝人自己秀 07/02 23:17
→ featherflank:出來或在台灣有代理公司 以米妮來說 大陸沒有環球 07/02 23:18
→ featherflank:所以他們可能不知道藝人漢名 不過也有可能是因為習慣 07/02 23:19
推 fa18e:全智允->正名:田祉潤 07/02 23:19
→ featherflank:而沒多加去修正吧...XD 總之 正名真的很重要!!! 07/02 23:20
→ c4681209:像全智允~聽起來像韓國人~田社潤~聽起來像日本人..囧 07/02 23:23
推 featherflank: 祉 07/02 23:23
→ c4681209:....祉~我瞎了.... 07/02 23:24
→ c4681209:總之兩個名字差很多就是了.... 07/02 23:25
順應民意^^
※ 編輯: Carpenter33 來自: 218.169.0.28 (07/03 00:30)
推 trf22015523:個人認為全智允比較好聽^^ 07/03 08:14
推 rnw:全智允 感覺比較帥氣啊! 07/03 16:22
→ rnw:許嘉允比較像 台灣人的名字 ^^ 07/03 16:23
推 trf22015523:對阿 全智允真的不錯聽 許嘉允就真的很像台灣人名字XD 07/03 16:29
推 oreeel:雖然也覺得全智允比較好聽...但總覺得叫他們正名過的名字 07/03 16:34
→ oreeel:也算是一種對他們的尊重吧^^" 07/03 16:34
推 fa18e:尊重喜歡的藝人的本名+1 田祉潤 07/04 08:07