看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
完全不懂法文 請多包含<(_ _)> 最近在看大仲馬的基度山恩仇記中譯本(遠流出的那版) 發現他們在叫對方名字的時候 常常會加上'德'(de??) ex: "德.維勒福先生" "德.布拉卡斯公爵"  原本以為是名字裡面真的有'德'這個音 後來發現每個人都有被這樣叫過... (有時候好像又會省略@@) 請問這有代表什麼意義嗎? 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.24.46