看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
法文裡 有像WHATEVER這種用法嗎 查了字典 有n'importe quoi 這個對嗎 我想表達的句子是 不論如何,我都不想讀書,因為這是假日 如果正確的話 它的用法呢 是擺在句首嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.63.87
MathTurtle:我想或許可以用 quoi que, 或是 tout ce que 12/30 11:24
Androgyne:要先確定你這裡whatever是什麼用途。 12/30 20:01
Androgyne:orz... 把你要說的句子講出來,不是用拼圖的 01/01 03:29
※ 編輯: carloscc 來自: 220.132.63.87 (01/01 12:39) ※ 編輯: carloscc 來自: 220.132.63.87 (01/01 12:40)
Androgyne:這就算用英文寫也不會出現whatever呀。 01/01 21:30
carloscc:Whatever = No matter what, am I right? 01/02 09:46
Androgyne:你仔細想想會發現這是中式外文。這裡的無論如何比較像是 01/04 20:08
Androgyne:"anyway"而不是whatever系列。法文會說Quoi qu'il en so 01/04 20:09
Androgyne:it".不過在沒上下文的時候不會單獨這樣說。 01/04 20:11
Androgyne:通常會講了一大串之後才有quoi qu'il en soit。 01/04 20:12
carloscc:阿...對對對 ANYWAY 一時腦殘只想到WHATEVER Orz 01/04 21:23
carloscc:好笨= = 噓到自己 Anyway, thanks for answering @@ 01/04 21:27