作者clementia (還是想念著倫敦)
看板Francais
標題[問題] 請問 "au bout de langue"
時間Tue Jan 3 02:31:39 2006
"au bout de langue"
這是什麼意思?
上課的時候沒專心聽,回來在字典裡又找不到
google 上面也沒找到
記得當時是跟 "donner la langue au chat" 一起講的
我查了一下"donner la langue au chat" 是放棄、讓步的意思
那麼"au bout de langue" 是不是堅持的意思啊?
麻煩知道的人解釋一下
感激不盡!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.190.89
推 heure:我的理解是有什麼事情想說的感覺 01/03 11:06
→ heure:不知是否正確 01/03 11:07
→ iseng:到了嘴邊卻記不起來 ^^~~ 01/04 11:44
推 clementia:merci! 01/05 13:18