看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
non non non when you say je vous en pris, you mean that it's your pleasure to offer the service it's very polite and slightly sophiscatited, as in English " My pleasure" De rien is a little bit like you really did a big favor. It's also less polite (but not rude !) ※ 引述《kate922 (kathleen)》之銘言: : ※ 引述《llrabel ( )》之銘言: : 其實也可以回 de rien吧~ 兩個意思差不多 : : 哦..我還一直以為 Je vous en prie 是"拜託"的意思 : : Reflets 的 episode 3 : : Mme Desport 有一句對 Benoit 說的話: : : Aidez-moi, je vous en prie, je suis deja en retard! : : 有人也是看 Reflets 的嗎? : : 這句裡面的 je vous en prie 怎麼解釋比較好呢? : : 我一直以為是 "幫幫我,拜託,我已經遲到了。" : : 我弄錯了嗎? : : 還是這個地方真的就是"拜託"的意思? : 沒錯喔~ 其實 je vous en prie 就是 "我求您"的意思 : 因此 A: Merci. (謝謝) : B: Je vous en prie. (是我求您的 = 我自願的) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 81.220.144.124