看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《suriah (parlislover)》之銘言: : These days in Taiwan the accuerate writing is a hot patato. In France we : have the same problem: the youthes' spelling is getting worse. Say, let's : call it " French marsien". You often see this kind of writing in chatroom : on the internet or sms on mobile phones. : (ex) : Keske tu fe la? ca va? Je v b1. Qu'est-ce que tu fais la? Ca va? Je vais bien : je se + koi di. Je ne sais plus quoi dire : Can you understand? lol : Anyone wants to try to break the code ? :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.61.52
heure:////最後一個好難//// 01/26 18:52
suriah:bravo vous avez 20/20 (A +). 01/26 22:52
flowhuang:每個國家都有"火星文"現象.. 01/26 23:32
foxrose:正常的法文就看不 懂了 有火星法文 好可怕噢 01/26 23:39
sisay:... 2 french in the article = =|| 01/26 23:46
sisay:兩個法國人在Q&A = =| 01/26 23:47
angusmk:傻眼 = = 01/27 09:03