作者nah (la neige de cet hiver)
看板Francais
標題請問這兩句
時間Wed Jul 26 15:59:28 2006
1. Ils ne devraient pas tarder a revenir.
= Ils vont revenir bientot.
請問 ne devoir pas + infi. 是特殊片語嗎?
2. On y aura mis le temps, mais on y sera quand meme
arrives a passer une journee a la montagne.
請問 mettre le temps 是什麼意思?
第二句的意思是否為 結果我們還是來山裡了 ?
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.147.192
→ heure:1.不是什麼特殊片語,當所加的是動詞就是原形 07/26 16:50
→ Androgyne:不是特殊片語,不過這個「應該」跟英文一樣也有兩個意思 07/26 18:03
→ Androgyne:一個是義務,一個是推測。你這裡依照等號後面看是推測。 07/26 18:03
→ heure:謝謝Androgyne讓我多看了一頁字典 07/27 01:23