推 q3bk:我不大了解德文,但法文中有很多nasalized vowels,nasals也 10/13 14:35
→ q3bk:不在話下 10/13 14:35
→ stranck:怎麼原 PO 兩個好像反過來了... 10/13 14:50
推 epistemie:有嗎就是德語好像很多字要在喉頭很用裡把氣擋往鼻通道 10/13 16:05
→ epistemie:e.g.Schneider覺得聽法語比較輕鬆的感覺還是是我的印象 10/13 16:07
→ epistemie:使然歐洲諸著名觀光區通用法語 10/13 16:08
推 TMT:德語是沒有連音,所以要發的乾淨。法語是要懂得連跟捨。。 10/13 18:05
推 jeansjean:推樓上 XD 10/13 22:40
推 summerly:我喜歡德文 因為會唸就寫的出來XD 10/13 23:52
推 stranck:法語比較多鼻音吧... 像是 -en、-on、-un... 10/14 01:05
→ stranck:相對來講,德文很多子音都是在口腔裡的;而喉音方面, 10/14 01:06
→ stranck:有 r (Standard German 的發音)、-ach、-ich... 10/14 01:07
→ stranck:這些音都在小舌、軟顎、上顎一帶... 10/14 01:09
→ stranck:(sorry,-ich 不算喉音吧,-ach 也不大像,不過都在口腔) 10/14 01:10
→ stranck:另外,看書看到的,覺得值得參考一下:有人說,像法文 10/14 01:11
→ stranck:這種語言,是著重母音的語言,像德文、英文, 10/14 01:11
→ stranck:則是著重子音的語言... 蠻有趣的。 10/14 01:12
→ q3bk:這個網站裡有德國語音可參考 10/14 01:43
推 q3bk:德語裡面有uvulars和glottals 滿接近喉頭的 10/14 01:47
推 q3bk:用氣擋住鼻通道是什麼意思啊? if the air cannot pass 10/14 01:50
→ q3bk:through nasal tract, there will be no nasals 10/14 01:51
推 stranck:差點忘了還有 glottals,像是 h,還有,像是 beeilen, 10/14 03:11
→ stranck:be- 跟 -eilen 之間的 glottal stop... 一提醒到才想起 10/14 03:12
※ 編輯: epistemie (118.166.214.40), 05/08/2014 16:53:19