推 alexia115:請愛用郵局網站提供的中英地址對照 12/01 20:37
推 leoblack:樓上的,是問法文耶~給中英對照表ok嘛?! 12/01 22:05
推 ilcd:地址寫給外國人看 當然用英文囉 12/01 22:49
→ FromIpanema:可是並不是外國人就會懂英文吧.... 12/01 23:15
→ Sevoir:地址也是給台灣郵差看,中文或英文即可.國名要寫英或法文. 12/02 00:08
推 retsmah:我這是文件的翻譯所以要法文,我用ruelle跟voie不知適當否? 12/02 00:23
推 alexia115:正式翻譯文件一般會保留英文地址~因為是國際通用 12/02 16:13
→ heure:這是翻給法國外交官看的 他們看得明白也不會在乎是不是英文 12/03 18:28
→ heure:這一看就覺得是出生證明的翻譯,你要是不會翻可以去在台協會 12/03 18:29
→ heure:當場請他幫你修改一下,反正送進去以後也還是要再改 12/03 18:29
→ babaer:一樓的不要來亂-.- 12/04 01:08