看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cogitate (￾N￾N ￾ ￾N￾N￾NNI》之銘言: : 探索台灣兩大魅力城市 : Decouvrir les deux villes charmant de(en?) Taiwan! : 哪假如要加入最高級的話要怎麼說呢? : Decouvrir les deux plus charmant villes de(en?) Taiwan! De/couvrir les deux villes les plus charmantes du Tai"wan! ^^ ^^ une ville 要用du -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.108.37 ※ 編輯: skygge 來自: 218.164.108.37 (02/18 00:28) ※ 編輯: skygge 來自: 218.164.108.37 (02/18 00:44)
cogitate:感激!! 02/18 02:15
requiem:Taiwan是很敏感的問題,一般用法不帶冠詞,或是用 02/21 09:33
requiem:l'ile de Taiwan 02/21 09:34
nouvellesyun:沒看過你的說法ㄝ 02/22 04:33
requiem:簡單講就是ville de Taiwan,台灣跟巴黎或是紐約ㄧ樣沒有 02/22 06:12
requiem:冠詞,請查wikipedia或法國在台協會等網頁看用法 02/22 06:17
skygge:基本上,想知道法國人真正的用法可以去google france打上 02/23 00:47
skygge:du Taiwan或de Taiwan按搜尋知道她們的用法是哪個。 02/23 00:48
skygge:他還有文法上的原因,我一併po文回在下方。 02/23 00:48
nouvellesyun:雖然三樓說的沒錯,但是臺灣跟巴黎一樣都沒冠詞... 02/23 04:32
nouvellesyun:就令人覺得不如加上冠詞吧XD 02/23 04:32