看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《qiqi326 (NADYA)》之銘言: : 請問 : 我要跟法文老師說我沒去上課的理由 : 而我的理由是 : 我去旁聽其他的課,原本想選其他老師的課, je suis alle assiter dans un autre cours parce que j'avais envie de prendre un cours d'autre professeur : 可是因為衝堂,最後只能上原來法文課的時間, mais comme les horaires de mes cours ne se correspondent pas du coup, je ne peux rien faire que prendre le cours de francais : 所以沒去上課!!! c'est pour ca que j'etais pas la la derniere fois. : 這該怎麼用法文說呢.....orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.129.145
CI662:assister + a 03/08 16:09
Twinggy:有點怪 03/08 18:36
dehors:最後一句..用c'est pourquoi 或c'est la raison que 較好吧 03/08 18:54
dehors:倒數第二句..嗯..一整個怪 03/08 19:01
qiqi326:merci beaucoup.... 03/08 21:24
nah:c'est pour ca que 是正確文法之一 或者c'est la raison pour 03/09 11:02
nah:laquelle que... 後面這個就很書面用法 03/09 11:03