看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
推 jeansjean:因為adj放n前, des要改成de 03/20 19:04 推 drydrycounty:部分形容詞會發生這狀況~樓上大大說的沒錯 03/20 20:08 → drydrycounty:因為某些形容詞得放到前方~這狀況下就得用DE 03/20 20:10 → drydrycounty:IL Y A DES NUAGES GROS.(撇去GRIS不談) 03/20 20:11 → drydrycounty:會等於IL Y A DE GROS NUAGES 上面是眾大大回的 但我就不太懂咧 除了少數例外的形容詞放在名詞前 正常的不都得放在名詞後嗎 那樓上drydrycounty大大寫的IL Y A DES NUAGES GROS可以嗎 還有請問到底有哪些形容詞是例外的 老師上課是有講一些 但是不知道全不全 大大們有書可以推薦嗎 感恩 ※ 引述《HsuDong (尋找Melody老師)》之銘言: : 書上寫:形容天氣時需用部分冠詞 : 如:il y a du vont. : il y a du soleil. : 但是關於以下這句話..我有些疑問: : il y a de gros nuages gris. : 為什麼在這裡形容雲的時候 會只有de這個介詞呢? : 冠詞跑哪裡去了呢? : 還請板上眾法文達人不吝指教 : 感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.212.133
skygge:形容quantite跟qualite的形容詞 如大小高矮胖瘦等形容詞 03/22 07:34
skygge:都一定要放在前面 03/22 07:35
skygge:Il y a de gros nuages當然不能寫成des nuages gros 03/22 07:35
skygge:不過也有一些形容詞可同時放前後 意思會不同 03/22 07:36
skygge:譬如ancien就是其中一例 03/22 07:37
skygge:另外dry大說兩句"等於"比較不精確 應該說"必須"這麼用才對 03/22 07:39
dico1999:那une fille grosse形容詞步就在後面了嗎 03/22 12:55
skygge:une grosse femme一個胖女人 une femme grosse孕婦 03/22 22:45
skygge:以gros舉例 放前面放後面的意思就明顯不同 03/22 22:49