看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
這裡是一些coup的expression 想請問分別是什麼意思? coup de soleil coup de foudre (上面這兩個是一道陽光和一道閃電嗎?) jeter un coup d'oeil donner un coup de pouce coup fonc(這好像是關於足球的) faire un sale coup 還有一個問題 en attendant que, jusqu'a\ ce que, avant que 這三個後面似乎是要加subjonctif 請問是必要嗎還是用indicatif也可以? 非常感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.226.61.97
angusmk:好像coup de foudre有一見鐘情的意思!高手請指教@@a 03/22 20:36
jacluv:樓上的沒錯喔 03/23 01:42