作者tempsetautre (le temps et l'autre)
看板Francais
標題[問題] 請教一個詞 franchises me'dicales
時間Thu May 31 01:04:37 2007
在le monde上看到的標題:
Les Francais se verront imposer en 2008 quatre franchises medicales
annuelles de 10 euros
http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3224,36-915606@51-915608,0.html
想請問一下這裡的franchises medicales指的是醫療(保險)的免部分負擔嗎?
10歐元指的是?
這裡是指要取消(四項) 10歐元以下的免自費額嗎?
剛好讀到一篇短文談法國前幾年的健保虧損,又瞄到這篇報導~~
不過實在沒什麼概念,想知道這詞的意思是這樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.138.146
推 Foresight:我覺得是政府為了要提供四項醫療免部分負擔,從2008年 05/31 01:56
→ Foresight:開始要每年徵稅10歐元。這裡的annuelles應該是指每年度 05/31 01:56
→ Foresight:的,而不是動詞annuler喔。 05/31 01:57
推 tempsetautre:啊,我真的看成'取消'了,看來誤解大了~~謝謝指正 05/31 07:27
→ tempsetautre:另外franchises me'dicales照文中解釋好像是'自付額' 05/31 07:37
→ tempsetautre:所以是在這四項醫療行為中年徵10歐元...? 05/31 07:39