作者HsuDong (尋找我的賽卡樂奇先生)
看板Francais
標題[文法] 想問幾個關於passe compose的句子
時間Wed Sep 5 23:40:09 2007
對於如何正確的使用passe compose或l'imparfait來描述過去的事情
仍然頗讓我困惑
例如以下的幾個句子:
De 1977 a\ 1980, je suis alle/e au lyce/e de Vernon. J'ai eu le
baccalaure/at en 1980.
1.我的想法是:描述過去狀態應該用l'imparfait
所以當要描述我以前的某個時候去哪裡唸書應該用j'allais
所以我不懂這裡為什麼用je suid alle/e
我勉強可以用以下的理由說服我自己:因為句子前面有註明起訖年份,表示
有強調動作的結束,所以要用passe compose
2.後面的意思應該是要說我在1980當時拿到學士學位
這裡更是讓我困惑許久:為什麼avoir這個動詞用passe compose
"有"不是一個狀態嗎?
若是用j'ai eu是否則表示擁有學士學位的這個動作已經結束了呢?
可是我也覺得這裡用j'avais很奇怪,因為擁有學士學位是持續到現在的
所以要我選個時態來寫,我可能會寫j'ai.....
又是一個令人迷惘的句子:
Je suis alle/e un an a\ Munich pour apprendre l'allemand. Puis j'ai
travaille/ deux ans a\ la SPEN de Vernon.
第一句的意思應該是要說我去Munich一年的時間是為了學德語
aller是"去"這個"動作",我覺得上面這樣寫好像說"去到"Munich的這個動作持續一年
要我寫我會寫j'etais a\ Munich pendant un an pour apprendre.....
很冗長地問了很多問題
在在顯示出我實在是個很菜的初學者
還有賴板上諸位先進不吝指教
感謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.9.158
→ heure:bac不是學位,是高中畢業會考,考過就可以上大學 09/05 23:42
→ heure:總不會一直在考試吧 09/05 23:43
→ heure:un an跟pendant un an 意思不一樣吧 09/05 23:46
→ aurorazeng:je suis alle就是描述過去的一個動作呀 09/06 14:28