看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ddixie ((春泥又護花))》之銘言: : ※ 引述《hsiang2 (堅強起來)》之銘言: : : 法文裡的 : : 女人說:我愛我的XXX(男人名) : : 是J`aime mon(人名) 嗎?? : : 法文裡有比較強烈的說法嗎? : : 比如要強調愛的程度 : : 那還有哪幾種說法呢?? 最能感受到強烈的愛的說法是?? : : 謝謝~~ : pas du tout : un peu : beaucoup : a la folie >>> 好幾年前一部法國電影"安琪狂想曲"的片名 : 比起adorer : aimer好像比較有男女情感的成分在其中 : 不曉得有沒有記錯... 以前上法語課的時候看過一個情境短片,關於aimer和detester 劇中人物對其他事物都用aimer 只有一句 "J'adore ma femme." 老師說adorer是比aimer還要高級的表達方式 不過看了以上幾篇大大的討論 似乎adorer是偏於精神昇華層面的 如果是這樣,那adorer就沒有那種愛到瘋狂的涵義囉? 是這樣嗎? --     ̄π ̄ 流鼻血... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.109.189
flyllian:因為 On n'adore que le Dieu 11/20 18:56
awhi:我的老師也是說adore是最高級阿 11/20 19:32
awhi:而且我還是覺得adore也可以很瘋狂 11/20 19:32
awhi:因為對我來說J'adore mon Dieu的愛一樣是拋頭顱灑熱血的 11/20 19:33
awhi:好像美國人有Jesus Freak這個詞一樣 11/20 19:33
oneshot:一樓的那句是翻成"我們不只愛神"??? 11/20 20:27
Foresight:ne...que是only喔,"我們只愛神" 11/20 20:58
oneshot:老是搞不清楚這個啊 Q____Q 11/20 22:29
rexclon:ne...que~ 跟日文 ~しか…ない 很像XDDD (亂入) 11/20 23:37