作者huice (灰色先生)
看板Francais
標題Re: [問題] 可以幫我翻譯這幾個句子嗎
時間Mon Nov 26 01:12:42 2007
※ 引述《fishrose (fishrose)》之銘言:
: Les noms sont tous masculins(陽性的) ou feminins(陰性的).
: ll n'y a pas de regle pour connaitre le genre d'un nom:...
: Devant le nom, il y a toujours un article.
: C'est l'article qui indique le genre du nom.
: L'article l'va avec quels noms?
: Soulignez-les.
: 大致上就這幾句我查了單字的意思..可是都連貫不起來= =
: 希望有人可以救救我呀..噗噗
名詞有陽性的或陰性的詞性
然而並沒有規則來了解一個名詞的詞性:...
在名詞前面,都會有冠詞。
也就是冠詞標明了一個名詞的詞性。
那到底冠詞該接哪些的名詞呢?
下面將一一列出。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.141.23
推 fishrose:哇..真的好厲害唷^__^..多多指教呀!我只是個初學者..嗚 11/26 01:36
→ huice:還好啦 自己看覺得有些句子怪怪的 11/26 18:40
→ huice:錯的好離譜 = = 最後一句應該是: 請劃底線標出來 05/26 07:35