看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
我是在歐美亞學法文的。 本身是日文系出生,也在日商工作,日檢一級也已經過了, 一直想要再學習第三國語言,所以就選擇了法文。 昨天上第一堂法文課,是由法籍老師上課的。 上完之後一直覺得有點不太能適應。囧 因為班上有好幾個學過好幾年西班牙文的同學, 老覺得大家都很容易就上手了, 老師在發音部份講的非常的快,幾乎第一堂課就包括了發音跟一些簡單句子, 雖然說是簡單句子,但有時候老師上課的速度實在太快, 我連他的中文意思是什麼都不曉得,就要開口練習對話, 我了解老師蠻注重在口說方面的,所以一直鼓勵大家要開口練習。 我跟我的同事都是日檢一級已經過了的人, 原本是說好我先去上,她再報下一班的初級法語, 結果我一上完就跟她說覺得壓力很大, 討論到外籍老師來帶基礎課程到底是好還是不好的這個問題, 同事是覺得一剛開始由中籍老師來上,或許會比較好一點(因為她在學校學過一點法文, 是由中籍老師先帶著上的)。 但歐美亞好像沒有中籍老師... 有時候在上課時,我連那一句中文意思是什麼不知道, 就要趕快應付老師開口詢問的問題, 一時之間腦筋一直轉不過來,筆記也抄的很吃力 (滿滿的都是用日文和注音符號標示的發音) 我是不太清楚法文跟日文的教法是否差很多, 但由日文的教法來說的話,一剛開始如果是日籍老師帶, 那日籍老師也要清楚的用中文解說這個字的意思是什麼, 再來練習發音或口說的部份也不遲。 這位法籍老師讓我不太習慣的是,他用中文解說的部份很少,偏偏大家好像都聽的懂? 而且他又很常murmur...用法文mermer... 然後我就更混亂了。@_@ 實在不曉得自己是沒有開竅還是學習方法不對, 總之是一整個挫折。Q_Q 我對我的日文口說相當的有信心,但,遇到法文,一整個沒折。Q_Q 只能自己先買點書跟MP3來補強基礎部份, 免的老師在唸什麼自己都搞不清楚意思, 真的很懷疑自己是否在日文之外就很難再學習其他語言。囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.125.192.195 ※ 編輯: erhuneko 來自: 59.125.192.195 (03/07 09:01)
annionhi:先忘掉你所有的日文文法與發音吧 03/07 11:56
awhi:我之前在歐美亞的老師說日本人學法文很快耶 xD 因為發音近似 03/07 12:06
awhi:日本人也的確很喜歡在很多地方使用法文 03/07 12:06
awhi:像是品牌名稱阿 什麼的 03/07 12:07
awhi:我最初學法文也就是在歐美亞 其實我覺得進度滿okay的 03/07 12:09
awhi:我剛開使上課也都聽不懂老師在講什麼 所以我也不強迫自己聽懂 03/07 12:09
awhi:就當作習慣音調囉.. 如果老師問問題聽不懂可以問他 用英文 03/07 12:11
awhi:有的老師其實中文也不錯.... 不然也可以問同學 03/07 12:11
erhuneko:忘掉日文發音文法好像不太可能,因為工作上都一直在用日 03/07 12:48
erhuneko:文...囧。 03/07 12:48
loveth:murmur@@? 03/07 22:34
nobelle:mermer???murmur才是喃喃自語的意思..... 03/08 11:32
Maite:我的工作每天都用英文,我是試著讓自己把兩者相輔相成。 03/09 00:09
Maite:我自己在英語教學的時候也是完全不講中文的,習慣就很快了。 03/09 00:11
erhuneko:我打錯了...XD 03/09 21:45
※ 編輯: erhuneko 來自: 220.139.87.251 (03/09 21:45)