看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《centry21 (人稱蜘蛛王)》之銘言: : 在書上看到一題練習題 : Mais..quand j'allais sortir, mon portable etait encore la. : 前面那一段一定要用j'allais sortir嗎? : 可以不可以直接用je sortais呢 : 謝謝 我們先來分析一下,目前提到的有三種情形: (1) j'allais sortir,就跟題目一樣 (2) je sortais,原 PO 提出的 (3) je suis sorti,強調動作的那一瞬間 (1) j'allais sortir quand j'allais sortir 要說的是,當我將要出門的時候 (你還在家裡,還沒出去); quand j'allais sortir, mon portable etait encore la. →你有打算要出門,但你還在家裡,還沒真的開始要出去 (譬如你還在準備,或者你還 坐在沙發上 ... )。然後,這段時間,你有看到電話還在那邊。 (2) je sortais quand je sortais, mon portable etait encore la. →你正在出門了。譬如說,你準備好了,你站起來,從沙發那邊,走到門口去,開門, 然後,一直到你離開了屋子,這整個過程裡, 你眼睛有看到過 (或者一直都在看,一直都有看到) 電話在那邊。 (3) je suis sorti quand je suis sorti, mon portable etait encore la. →你已經離開屋子了。但電話還在那邊。 你可能是忘記帶電話,所以電話還在那裡。 你可能有回頭,從窗口那邊看到屋子裡的情形,然後看到電話還在那邊。 或者是你媽從窗口探出頭來,告訴你電話還在那邊。 (有很多種可能性) 基本上要用哪一種,要看當時的情形。 如果你是要說你那時候有看到電話的,但現在電話不在那邊,就用 (1) 或 (2); (1) 是說你出門以前有看到,但可能你要出門的時候忘了拿,或者沒注意到; (2) 是你出門的過程有看到 (但你沒有把電話拿起來,帶著一起出門); 而,如果你是要強調出了門後,電話還在屋裡,就是用 (3) 啦。 -- Yvaine: Aren't you tempted? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.10.40.28 ※ 編輯: stranck 來自: 61.10.40.28 (07/08 16:40)
oneshot:受益良多! 07/08 16:56
IamShio:解釋詳細 ! 07/08 18:37
huice:推~ 07/08 20:02
centry21:淺顯易懂!非法感謝! 07/08 20:31
astonishing:詳細易懂推 07/08 23:52
miel:推 07/09 13:06
maroon:推好詳細 :D 07/09 21:39
KPF:推~~太精闢了!! 07/11 00:32
dueust:受益良多 謝謝 07/13 19:51