看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《BSBfan4life ()》之銘言: : Nao ne se plaint jamais, ce n’est pas une raleuse. : Elle a un beau metier, : Elle dessine des foulards pour une entreprise de mode : 請問一下 : 1.ce n’est pas une "raleuse" 的"raleuse"是什麼意思? (a上面有"Accent circonflexe") : 2. C’est un plat a(accent grave) base de pommes de terre. 這句的a base de 是片語嗎? : 另外foulard是圍巾的意思嗎? : 謝謝大家,不過BBS符號打不出來嗎 ?! raleuse是愛抱怨的人(feminin). masculin是raleur. a base de我猜可能是這道菜主要是用馬鈴薯做的. foulard是質料比較軟的絲綢做的方圍巾,圖片你可以上google找就懂了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 79.94.49.222
BSBfan4life:真是太感謝幫我解答了! 08/31 20:42