看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
暑假的時候去了位在台南的台灣文學館 順手拿了一份法文的簡介 上面台灣文學館的法文這樣寫著~ Musee National de Litterature Taiwanaise 可是我的法文老師說de後面應該再加上la才對 是台灣文學館的簡介出錯了嗎? 懇請各位替我解答~Merci Beaucoup! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.164.45
peaberry:我覺得不必加la 10/06 21:16
tinachiu:可以幫我解釋一下嗎~感激 10/06 22:37
astonishing:我覺得要加 la 10/06 23:19
Foresight:要加la才對,musee de la litterature 是文學博物館, 10/07 02:23
Foresight:musee de litterature則是文學構成的博物館,後者是 10/07 02:24
Foresight:不合邏輯的。 10/07 02:24
dequalite:可以不加冠詞。 10/10 03:51
dequalite:我的文學史課本:Dix siecles de litterature francaise 10/10 03:52