作者LSOtis (三明治)
看板Francais
標題[文法] l'imperatif de savoir
時間Mon Oct 13 15:54:38 2008
請問savoir用於祈使句是什麼意思呢?
例如:
Sache que je suis la.
Sachons repondre.
Sachez accepter.
感覺用本意「知道」來解釋很奇怪。可能
跟vouloir放在祈使句就變成「請...」一
樣意思差很多可是猜不出意思...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.101.194
※ 編輯: LSOtis 來自: 218.166.101.194 (10/13 16:42)
推 epingchris:有「請理解」「請明白」「要知道」的意味吧…… 10/13 20:20
→ LSOtis:感謝樓上的幫忙 當初也是這麼想可是覺得句意很怪 10/17 00:43
→ LSOtis:後來問老師應該是等同Tu dois / Nous devons / Vous devez 10/17 00:44